精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?朝漢語碼轉(zhuǎn)換句的線性次序限制

        朝漢語碼轉(zhuǎn)換句的線性次序限制

        時間:2023-04-06 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:任何語言都具有線性的特征,朝漢語句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換當(dāng)然也不例外, 因此研究語碼轉(zhuǎn)換自然不能不重視做為一種重要句法手段的這種線性序列的研究。但本文的目的不在于介入漢語語序類型的爭論,而在于研究朝漢語碼轉(zhuǎn)換的線性序列限制,因此本文暫時把漢語當(dāng)做屬于SVO/Pr/GN/AN語序類型, 而把朝鮮語當(dāng)做SOV/Po/GN/AN語序類型。

        任何語言都具有線性的特征,朝漢語句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換當(dāng)然也不例外, 因此研究語碼轉(zhuǎn)換自然不能不重視做為一種重要句法手段的這種線性序列的研究。

        在傳統(tǒng)語言學(xué)中,通常認(rèn)為語序是屬于句法的(Frank Palmer, 1971),是一種重要的語法手段。因此,本世紀(jì)70年代以來,各種語言對語言的線性次序的研究都在深入,而語序研究越發(fā)成為各國語言學(xué)家矚目的熱點。如國外Greenberg(1966)、Palmer(1971)、Timothy Light(1979)、戴浩一(1973)、LI, C.N和S.A.Tompson(1974)、鄧守信(1975)、李英哲(1976)、謝信一(1989);在國內(nèi)胡附、文煉(1984)、陸儉明(1986)、馬慶株(1991)、陸丙甫(1986)、金立鑫(1988)等。

        當(dāng)代描寫語言學(xué)派中的重要學(xué)者,美國的 Joseph H.Green-berg(1966)依據(jù)主語(S)、謂語(V)、賓語(O)的相對序位,建構(gòu)了語言的語序類型學(xué)理論,并提出了另外幾個參數(shù)或標(biāo)度:(1)VSO/Pr/NG/Na; (2)SVO/Pr/NG/NA; (3)SOV/Po/GN/AN; (4)SOV/Po/GN/NA。Greenberg的語序類型學(xué)理論發(fā)表以后,國外不少著名的學(xué)者聯(lián)系漢語的實際進行了深入的研究,發(fā)表了種種意見。

        Timothy Light(1972)、黃正德(Huang, 1982)、日本的鳥井克之等認(rèn)為漢語是SVO語言;戴浩一(Tai, 1973)、Li, C.N和S.A.Tomp son(1974)認(rèn)為漢語是SOV;鄧守信(1975)、荷蘭的Hilda Koopman和美國的Lisa Travis(1984)等人認(rèn)為漢語既有SOV型的特點,又有SVO型的特點。

        值得注意的是,討論漢語語序的有些文章用大量材料分析語序類型學(xué)提出的附帶參數(shù),而沒有從句子中的主語、謂語、賓語關(guān)系和順序來概括研究漢語語序,這就難以得出符合漢語實際的結(jié)論。

        而Greenberg研究語序時,恰恰沒有選擇漢語,因此拿類型學(xué)提出的四個參數(shù)來確定漢語語序似乎很困難。因此,我們不應(yīng)該用語言事實來套他的理論,而應(yīng)該用漢語的事實來修正他的理論。

        但本文的目的不在于介入漢語語序類型的爭論,而在于研究朝漢語碼轉(zhuǎn)換的線性序列限制,因此本文暫時把漢語當(dāng)做屬于SVO/Pr/GN/AN語序類型, 而把朝鮮語當(dāng)做SOV/Po/GN/AN語序類型。

        把漢語當(dāng)做SVO型的理由在于與朝鮮語對比,漢語中的VO格局是穩(wěn)定的格局,而OV格局是不穩(wěn)定的格局,而一些漢語事實也支持這種看法。如雖然有些人根據(jù)漢語中名詞賓語的語序可以挪到動詞前面的現(xiàn)象,認(rèn)為漢語是OV語序的語言,但漢語中賓語是動詞的后置成分,所以盡管有些名詞性賓語可以挪到動詞的前面,但動詞的其他賓語,如動詞賓語、行為次數(shù)賓語、原因賓語、目的賓語等的移位就要受限制,如:

        如果我們可以把漢語當(dāng)做SVO/Pr/GN/AN類型語言,把朝鮮語當(dāng)做SOV/Po/GN/AN類型語言,并且認(rèn)為主語S的語序、所有者和中心名詞的語序GN以及形容詞和中心名詞的語序AN可以不加以考慮,那么朝鮮語和漢語的恒常語序的差異,就可歸納為VO/Pr和OV/Po之間的不同,即在動詞和賓語的位置關(guān)系上,漢語把賓語放到動詞后面,而朝鮮語把賓語放到動詞的前面;在位置詞的前置或后置問題上,漢語是采取“位置詞+中心名詞”的語序,而朝鮮語是采取“中心名詞+位置詞”的語序。如:從例2中可以看出朝鮮語和漢語在這兩種語序上是根本不一致的,也就是說漢語語序是Pr+N+V+O;而朝鮮語語序是N+Po+O+V。下面我們拿“我在學(xué)校吃了飯”看在朝漢語碼轉(zhuǎn)換句中在線性序列方面有什么限制。上例3可以分成6個語法片段,而例4可以分成9個語法片段,我們用這些片段來組合如下朝漢語碼轉(zhuǎn)換句,然后觀察這些語碼轉(zhuǎn)換句有什么樣的句法限制。

        例5 a.我在haggyo-eseo bap-eul meog-eoss-da.

           b.我在學(xué)校eseo bap-eul meog-eoss-da.

           c.我在學(xué)校eseo bap-eul 吃過了。

           d.我在學(xué)校eseo 吃了飯hae-ss-da.

           e.nae-ga 在學(xué)校eseo 吃了飯。

           f.nae-ga haggyo-eseo 吃了飯hae-ss-da.

           g.nae-ga haggyo-eseo bap-eul 吃過了。

           ……

        從以上朝漢語碼轉(zhuǎn)換句觀察,線性次序限制主要表現(xiàn)在:

        1.主語在句首,位于作謂語的動詞前,一般不能移至動詞后,如:

        例6 *a.在學(xué)校eseo 吃了飯hae-ss-da 我

          *b.在學(xué)校eseo 吃了飯hae-ss-da nae-ga

           ……

        2.謂語動詞有兩種情況:如果采用朝鮮語為主要框架,謂語動詞就要放到句子的最后位置,而賓語(朝鮮語叫做“補語”)就放在謂語之前,這是恒常次序,而易位就屬于特異或凸顯語序;如采用漢語為主要框架,謂語動詞在賓語之后否則就不合語法。如:

        例7 *a.我在haggyo-eseo 飯吃了。

           *b.我在學(xué)校eseo meog-eoss-da 飯。

           c.我在學(xué)校eseo meog-eoss-da bap-eul。

        上例中C句屬于特異語序,目的在于強調(diào)“吃過了”這一事實。因朝鮮語名詞后有詞尾表示這一名詞在句中的句法角色,所以一般名詞的語序都比較自由,但如果名詞采取絕對格形態(tài),即零形態(tài)時或幾個名詞采取同一個形態(tài)時名詞的語序就受嚴(yán)格的限制。如:

        例8 a.mul-i 冰塊兒-i dwoessda.(水凍成了冰塊兒。)

           b.冰塊兒-i mul-i dwoessda.(冰塊兒化成了水。)

        例9 a.igeosseul neo 陳福寶 jueossni?

          (你把這個給陳福寶了嗎?)

           b.igeosseul 陳福寶 neo jueossni?

          (陳福寶把這個給你了嗎?)

        在例8a和b中,“mul”和“冰塊兒”這兩個名詞都用主格形態(tài)標(biāo)志“-i”,此時在朝鮮語中語序是區(qū)分其主語或賓語的重要語法手段,這時居前的名詞為主語,居后的名詞為賓語(朝鮮語稱“轉(zhuǎn)成補語”),所以例8a中“mul(水)”和例8b 中的“冰塊兒”是主語;例8a中的“冰塊兒”和例8b中的“mul(水)”是賓語,在例9中“neo(你)”和“陳福寶”都采取了絕對格形態(tài),即零形態(tài)表示,此時語序也成為區(qū)分主語和賓語的重要語法手段,居前的為主語,居后的為賓語,如例9a中的“neo(你)”和例9b 中的“陳福寶”在句子中占居前位置,因此它們是主語,而例9a中的“陳福寶”和例9b中的“neo(你)”因為處于居后位置,因此它們是句中的賓語。但從詞的意義顯示出其句法角色關(guān)系時,語順就不起作用。

        例10 a.neo 作業(yè) da haessni?(你做完了作業(yè)了嗎?)

           b.作業(yè) neo da haessni?(作業(yè)你做完了嗎?)

        在朝鮮語中例10a和b句中的主語是“neo(你)”,而“作業(yè)”是賓語,這與漢語不同。

        3.漢語介詞“在”用來表示位置時,必須放在名詞前,即Pr+N,而不能放在名詞后,即N+Pr;而朝鮮語的“-eseo”必須放在名詞后,即N+Po,而不能放在名詞前,即Po+N,如:

        例11 在學(xué)?!  ?學(xué)校在 haggyo-eseo*eseo-haggyo

           在haggyo  *haggyo在學(xué)校eseo*eseo學(xué)校

        4.表示時、體、態(tài)、語氣等語法意義的助詞或輔助成分必須放在動詞的后面。如:

        例12 吃+了    *了+吃

           吃hae-ss-da *hae-ss-da吃 * da-hae-ss吃

        在線性制約方面朝鮮語和漢語不同的地方是朝鮮語雖然有“主語+賓語(朝鮮語叫做補語)+謂語動詞”這一正常的語序,但因為朝鮮語主要靠詞尾標(biāo)記構(gòu)成句法結(jié)構(gòu),所以語序是無關(guān)緊要的。因此,在朝鮮語中一個名詞只要它的詞尾不變其語法意義就不會變,如:

        例13 a.geu-ga neo-reul ddaeryeossni?

          ?。ㄋ蛄四懔藛??)

           b.ne-ga geu-reul ddaeryeossni?

          ?。愦蛄怂藛??)

        因為例13a中的“geu(他)”和例13b中的“ne (你)”后帶有主格標(biāo)志“-ga”,所以無論把它們放到句子的哪一個位置上,它們都表明它們是“打”這一動作的施事者;而例13a 中的“neo(你)”和例13b中的“geu (他)”后面帶有賓格詞尾“reul”,因此這兩個名詞無論放到句子的什么位置上都是“打”這一動作的受事者。這就是說在朝鮮語中主要是靠詞的各種詞尾來表示詞和詞的語法結(jié)構(gòu)關(guān)系,語序并不像漢語那樣嚴(yán)格。如:

        例14 a.neo-reul(O)geu-ga(S)ddaeryeossni(V)?

           b.geu-ga (S)neo-reul(O)ddaeryeossni(V)?

           c.neo-reul(O)daeryeossni(V)geu-ga(S)?

           ……

        例14中的a.b.c.等句子中代詞“neo”和“geu”的位置變化對句子的基本語義并沒有影響。但是因為漢語沒有形態(tài)變化,因此線性次序就顯得異常重要。如:

        例15 a.客人來了。

           b.來客人了。

        例15a中的“客人”和例15b中的“客人”因其位置在動詞“來”的前后而語義和句法關(guān)系發(fā)生變化,即因其線性次序的不同,意義上也有差別。

        可是當(dāng)我們把例13中的內(nèi)容用朝漢語碼轉(zhuǎn)換的方式表達時,因為句子中的語法片段受漢語語法的控制,因此語序就起制約作用。如:

        例16 a.你打他haessni?

           b.他打你haessni?

        在例16a和16b中,位于動詞“打”前面的代詞“你”和“他”是“打”這一動作的施事,而位于動詞“打”的后面的代詞“他”和“你”卻是“打”這一動作的受事。因此例16a和16b句中,語序起決定性的作用。

        本文主要從線性次序方面,初步考察了在朝漢句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換句內(nèi)謂語和賓語之間、地位詞和名詞之間語序的線性次序問題。當(dāng)然線性次序問題涉及許多方面,有的是心理——認(rèn)知的,有的是社會——文化的,有的是語言和語境的。因此,想用單一的條件解釋或說明種種復(fù)雜的線性次序現(xiàn)象是不可能的。至于線性次序涉及的心理——認(rèn)知方面和社會——文化等方面在朝漢語碼轉(zhuǎn)換句中是如何反映的,這一問題以后需要作進一步的專門研究。

        (原載《朝漢雙語語碼轉(zhuǎn)換研究》延邊大學(xué)出版社,2000年)

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋