修德勤政,以德化人
【原典】
子張問(wèn)政。子曰:“居之無(wú)倦,行之以忠?!?/p>
子曰:“博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”
子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
季康子問(wèn)政于孔子。孔子對(duì)曰:“政者正也。子帥以正,孰敢不正?”
季康子患盜,問(wèn)于孔子??鬃訉?duì)曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊。”
季康子問(wèn)政于孔子曰:“如殺無(wú)道①,以就有道②,何如?”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng)③,必偃④?!?/p>
【注釋】
①無(wú)道:指無(wú)道的人。②有道:指有道的人。③草上之風(fēng):指風(fēng)加之于草。④偃:仆,倒。
【譯釋】
子張問(wèn)如何治理國(guó)政。孔子說(shuō):“在職位上要心無(wú)厭倦,做事要出于忠誠(chéng)?!?/p>
孔子說(shuō):“君子廣泛地學(xué)習(xí)古代的文化典籍,又以禮來(lái)約束自己,也就可以不離經(jīng)叛道了。”
孔子說(shuō):“君子成全別人的好事,而不助長(zhǎng)別人的惡處。小人則與此相反?!?/p>
季康子問(wèn)孔子如何治理國(guó)家??鬃踊卮鹫f(shuō):“政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那么還有誰(shuí)敢不走正道呢?”
季康子擔(dān)憂盜竊,問(wèn)孔子怎么辦??鬃踊卮鹫f(shuō):“假如你自己不貪圖財(cái)利,即使獎(jiǎng)勵(lì)偷竊,也沒(méi)有人偷盜。”
季康子問(wèn)孔子如何治理政事,說(shuō):“如果殺掉無(wú)道的人來(lái)成全有道的人,怎么樣?”孔子說(shuō):“您治理政事,哪里用得著殺戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也會(huì)跟著行善。在位者的品德好比風(fēng),在下的人的品德好比草,風(fēng)吹到草上,草就必定跟著倒。”
解讀
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。