精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁(yè) ? 理論教育 ?語(yǔ)言和行動(dòng)

        語(yǔ)言和行動(dòng)

        時(shí)間:2023-04-01 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:第三節(jié) 語(yǔ)言和行動(dòng)一、馬林諾夫斯基:語(yǔ)言即行動(dòng)生于波蘭的英國(guó)社會(huì)人類(lèi)學(xué)家布羅尼斯拉夫·馬林諾夫斯基,不僅在田野工作中熟練運(yùn)用學(xué)科理論,還學(xué)會(huì)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言問(wèn)問(wèn)題、聊家常。說(shuō)話是高度規(guī)則化的行為,學(xué)習(xí)使用一種語(yǔ)言就是學(xué)會(huì)相應(yīng)的行為規(guī)則??傊?,言語(yǔ)行動(dòng)在許多民族志社會(huì)有特殊意義,如前述馬林諾夫斯基所言,它是行為方式,是人們社會(huì)活動(dòng)中不可缺少的因素。

        第三節(jié) 語(yǔ)言和行動(dòng)

        一、馬林諾夫斯基:語(yǔ)言即行動(dòng)

        生于波蘭的英國(guó)社會(huì)人類(lèi)學(xué)家布羅尼斯拉夫·馬林諾夫斯基,不僅在田野工作中熟練運(yùn)用學(xué)科理論,還學(xué)會(huì)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言問(wèn)問(wèn)題、聊家常。他用“語(yǔ)言行動(dòng)”來(lái)捕捉“本土人的觀點(diǎn)”,了解他們的生命觀,看他們?nèi)绾螌?shí)踐自己的世界觀。馬林諾夫斯基在民族志中表現(xiàn)的語(yǔ)言觀為:第一,情景—脈絡(luò)觀;第二,語(yǔ)言即行為方式觀(Duranti,1997:215)。

        馬林諾夫斯基認(rèn)為逐字逐句地翻譯外來(lái)文本,不能揭示對(duì)象語(yǔ)言使用者的心路,聽(tīng)者還須了解話語(yǔ)背景或具體環(huán)境,即把對(duì)象語(yǔ)言的文本還原到當(dāng)時(shí)的文化情境中,才能弄清本意,避免強(qiáng)加于自己的主觀理解。研究異域語(yǔ)言一定要聯(lián)系它的文化和環(huán)境。他提出語(yǔ)言的主要功能不是表達(dá)思想,不是再現(xiàn)思維過(guò)程,而是在人類(lèi)行為中扮演積極的實(shí)用角色(Duranti,1997:216)。此前,馬林諾夫斯基的觀點(diǎn)不是這樣的,他曾嚴(yán)格區(qū)分“文明”語(yǔ)言與“野蠻”語(yǔ)言:“文明”語(yǔ)言重交流,“野蠻”語(yǔ)言重成事。他說(shuō)原始語(yǔ)言有實(shí)用特點(diǎn),是一種行為方式,是人們共同活動(dòng)中不可缺少的一個(gè)因素(Malinowski,1923)。后來(lái),他在《珊瑚園及其巫術(shù)》(Malinowski,[1935]1978)中把這種語(yǔ)用觀推廣到世界上的所有人類(lèi)語(yǔ)言中(Duranti,1997:216)。

        坦比亞(S.J.Tambaiah)批評(píng)馬林諾夫斯基逐字逐句地翻譯巫咒的做法,認(rèn)為這樣做背離了馬氏自己的原則,即“逐字逐句地翻譯外來(lái)文本,不能揭示對(duì)象語(yǔ)言使用者的心路”。坦比亞指出,馬林諾夫斯基混淆了兩種陳述,一種是可以作真實(shí)判斷的陳述,一種是按照是否對(duì)世間起作用來(lái)判斷其價(jià)值的陳述。問(wèn)題不在于巫咒是否點(diǎn)石成金、真言化身,而在于比較兩種不同類(lèi)的存在物,如在人體和自然之間比較,為人們提供指導(dǎo),告訴他們?cè)诂F(xiàn)有條件下應(yīng)該向往什么、做些什么。因此,當(dāng)巫咒把身上涂紅色圖案的人比作鱸鲉時(shí),這并不意味著大家相信這個(gè)人變成了鱸鲉。這只是個(gè)隱喻,是引導(dǎo)人們遵守一個(gè)塔布。人并沒(méi)有被化入動(dòng)物世界(Duranti,1997:218)。

        二、從奧斯汀到塞爾:施為句

        自20世紀(jì)50年代,形式語(yǔ)法理論研究精確模式,嚴(yán)格模擬人類(lèi)語(yǔ)言,但對(duì)自然語(yǔ)言無(wú)能為力。研究自然語(yǔ)言要聯(lián)系具體用法,聯(lián)系語(yǔ)言環(huán)境(語(yǔ)境)。人類(lèi)語(yǔ)言和“分析空間”中的各種“分析維”有千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,“從最簡(jiǎn)單的‘聲’與‘形’的辨識(shí)和定型,上下文的關(guān)聯(lián)和接應(yīng),直到社會(huì)地位、談話情境的全面分析和人的心理狀況、思維方式和行為策略等所有關(guān)乎話語(yǔ)的產(chǎn)生和理解的方面,無(wú)處不有豐富的內(nèi)容引起語(yǔ)言學(xué)者的注意”(楊成凱,1994)。

        語(yǔ)言不僅用來(lái)描述,還用來(lái)做事,這是馬林諾夫斯基的觀點(diǎn)。無(wú)獨(dú)有偶,與馬氏同時(shí)代的兩個(gè)英國(guó)學(xué)者奧斯汀(Austin)和維特根斯坦也提出了類(lèi)似觀點(diǎn)。奧斯汀和維特根斯坦是哲學(xué)家,他們?cè)谡撟C自己觀點(diǎn)的時(shí)候,比馬林諾夫斯基更加精細(xì)和復(fù)雜,其中維特根斯坦的有關(guān)著述因艱澀、前后矛盾而不易在哲學(xué)界以外普及。但是,維特根斯坦的觀點(diǎn)更接近語(yǔ)言人類(lèi)學(xué)的觀點(diǎn),即“語(yǔ)言致用觀”(pragmatic view of language)(Duranti,1997:218)。

        奧斯汀的理論部分由于美國(guó)哲學(xué)家塞爾(J.Searle)的介紹而得到普及,尤其在文學(xué)批評(píng)界和心理學(xué)界(Duranti,1997;Searle,1970)。他強(qiáng)調(diào)研究日常語(yǔ)言本身,研究認(rèn)知詞在用法上的細(xì)微差別,認(rèn)為日常語(yǔ)言研究是哲學(xué)研究的起點(diǎn)(中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2000)。奧斯汀認(rèn)為,除了分析命題,命題的正確與否不取決于它自身,而取決于命題時(shí)的環(huán)境,被說(shuō)出的命題總有被修改或否定的可能,沒(méi)有任何命題可以直接證實(shí),可以拒絕修正,可以為自己提供證明(中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2000)。他的“言語(yǔ)行為理論”把“說(shuō)出語(yǔ)句時(shí)完成的行為”分三類(lèi):言語(yǔ)行為,即用語(yǔ)句傳達(dá)思想;以言行事,如許諾、命令、陳述、描述、警告等;以言取效,即通過(guò)說(shuō)出語(yǔ)句而產(chǎn)生效果(中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2000)。奧斯汀提出哲學(xué)使命是闡釋?zhuān)U釋即言語(yǔ)行為(中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2000)。

        研究言語(yǔ)行為首先要研究“成事動(dòng)詞”,“成事動(dòng)詞”句“語(yǔ)用力量”大,主語(yǔ)為第一人稱(chēng),“時(shí)間為瞬息的現(xiàn)在”,受事者用第二人稱(chēng),句子用肯定語(yǔ)氣(中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2000)。例如:

        我判定他先到終點(diǎn)。

        我把這動(dòng)物歸入貓科。

        我命令你立即離開(kāi)。

        我保證下月十五還。

        我感謝您的盛意。

        我宣布散會(huì)。

        (中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2000)

        例中,“判定”、“把”、“命令”、“保證”、“感謝”、“宣布”為“成事動(dòng)詞”。當(dāng)然,成事動(dòng)詞句中用第一人稱(chēng)的說(shuō)話人要有適當(dāng)?shù)纳矸?、有一定的?quán)威和權(quán)力,才能“成事”,否則無(wú)效(說(shuō)了白說(shuō))。例如,在西方的教堂婚禮上,宣布新郎、新娘為夫妻的是指定的神父,而不是其他什么人;在召開(kāi)會(huì)議的時(shí)候,宣布會(huì)議開(kāi)始的人應(yīng)當(dāng)是會(huì)議主持人或大會(huì)主席,而不是其他什么人。

        說(shuō)話(使用一種語(yǔ)言)是高度規(guī)則化的行為,學(xué)習(xí)使用一種語(yǔ)言就是學(xué)會(huì)相應(yīng)的行為規(guī)則。“我作為母語(yǔ)使用者作上述描述的時(shí)候,我不是在報(bào)道一個(gè)群體的行為,而是在展示我所掌握的受規(guī)則制約的技藝”(Searle,1970:12)。此外,能被意指的就能被表達(dá),即我們心里想說(shuō)的總能用嘴表達(dá)出來(lái),即便是用外語(yǔ),開(kāi)始可能水平不夠,說(shuō)不出來(lái),但經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)提高,就能說(shuō)出來(lái)了(Searle,1970:19)。由此推論,我們用母語(yǔ)描述民族志材料或人類(lèi)學(xué)理論的時(shí)候,同時(shí)也在展示我們自己的文化規(guī)則,從而本身是一種文化行為,有自己的文化視角和“偏見(jiàn)”。但這并不妨礙使用不同母語(yǔ)者之間的交流,只要他們能了解和掌握對(duì)方的文化規(guī)則,了解和掌握語(yǔ)言行為的場(chǎng)景(或時(shí)空關(guān)聯(lián)),交流就能成功。說(shuō)同一語(yǔ)言也罷,不說(shuō)同一語(yǔ)言也罷,意義最終產(chǎn)生于行動(dòng),亦即產(chǎn)生于交流。在具體場(chǎng)景下的交流使說(shuō)不同母語(yǔ)者能超越語(yǔ)言文化的界限而彼此最大限度地理解。

        總之,言語(yǔ)行動(dòng)在許多民族志社會(huì)有特殊意義,如前述馬林諾夫斯基所言,它是行為方式,是人們社會(huì)活動(dòng)中不可缺少的因素。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋