關(guān)于~年間文學(xué)作品改編影視的研究
1.2.3 關(guān)于1958~1995年間文學(xué)作品改編影視的研究
(1)對新中國文學(xué)名著改編電影的歷史進(jìn)行探尋。李清通過回顧新中國文學(xué)名著改編的歷史,認(rèn)為20世紀(jì)五六十年代盡管改編的作品在數(shù)量上偏少,但是總體上呈現(xiàn)出較高的質(zhì)量;而新時(shí)期名著改編電影盡管數(shù)量上呈繁榮態(tài)勢,但在某些方面卻未能超越當(dāng)年的藝術(shù)高度。[11]
(2)對新中國成立以來文學(xué)作品改編為電視劇的發(fā)展過程進(jìn)行概括。高鑫、吳秋雅認(rèn)為我國文學(xué)作品的電視劇改編可分為三個(gè)發(fā)展階段:第一階段(始于1958年),即初期的直播電視劇階段,由文學(xué)作品改編而成的電視劇有《一口菜餅子》、《黨救活了他》、《相親記》等,這些電視劇或改編自小說、或改編自話劇劇本,或改編自敘事詩,甚至有的電視劇改編自通訊報(bào)道或個(gè)人回憶錄。這些電視劇成為中國電視劇歷史上第一批由文學(xué)作品改編而成的電視劇。第二階段,20世紀(jì)80年代以后,由文學(xué)作品改編的電視劇不斷增加,其中既有對古典文學(xué)名著的搬演,又有對現(xiàn)實(shí)題材作品的重新闡釋,不僅取得了較好的收視效果、理想的社會效益,同時(shí)也對文學(xué)作品改編電視劇的創(chuàng)作規(guī)律、改編方式、表現(xiàn)技巧等做出了多種探索,從而將文學(xué)作品改編電視劇作為一種電視劇創(chuàng)作模式固定下來。第三階段,20世紀(jì)90年代,文學(xué)作品改編電視劇已經(jīng)成為電視劇創(chuàng)作領(lǐng)域的一個(gè)重頭戲。從古典名著到現(xiàn)代小說,從舞臺演劇到先鋒詩歌,從歷史人物到邊緣青年,從心靈幻境到現(xiàn)實(shí)生活,無不是文學(xué)作品改編電視劇創(chuàng)作的素材與對象。這些電視劇既在客觀上起到了推廣普及文學(xué)原作的作用,也很好地豐富了電視劇作品的題材內(nèi)容。[12]
以上研究對文學(xué)作品改編電影電視的歷史和現(xiàn)狀進(jìn)行了梳理,對其發(fā)展規(guī)律進(jìn)行了總結(jié)。文學(xué)作品在電子媒體中的利用,需要緊緊把握市場和受眾的變化趨勢,正確處理好印刷媒體與電子媒體這兩者的關(guān)系,以發(fā)揮兩種媒體的不同優(yōu)勢,克服其不足,從而提高文學(xué)作品的利用效率。這些問題在目前已有的研究中還沒有引起足夠的重視。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。