內(nèi)心的變化
?ré-?uka uv?ca
evam etan nigaditaà
p???av?n yad bhav?n mama
n???à yan mriyam???n?à
manu?ye?u mané?i??m
?ré-?ukaù uv?ca—圣舒卡戴瓦·哥斯瓦米說/evam—如此/etat—所有這些/nigaditam—答復(fù)了/p???av?n—如你所詢問/yat—什么/bhav?n—閣下你/mama—向我/n???m—人類的/yat—一個(gè)/mriyam???n?m—在死亡的門檻上/manu?ye?u—在人類當(dāng)中/mané?i??m—有智慧的人的
譯文 圣舒卡戴瓦·哥斯瓦米說:瑪哈茹阿佳·帕瑞克西特,你所問的有關(guān)踩在死亡門檻上的明智之人的責(zé)任問題,我已經(jīng)回答你了。
要旨 整個(gè)世界的人類社會(huì)中有億萬的男人和億萬的女人,他們中幾乎所有的人都缺乏對(duì)靈魂的知識(shí),所以都沒什么智慧。盡管他們事實(shí)上并不是粗糙和精微的物質(zhì)軀體,但他們中幾乎所有的人都認(rèn)為自己是,因此都持有錯(cuò)誤的生命概念。用人類的社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)來衡量,他們的地位也許高、也許低,但我們應(yīng)該清楚:人除非詢問超出他的軀體和心智之外的自我,否則作為人的一生所從事的一切活動(dòng)都是失敗的。正因?yàn)槿绱?,在千萬人當(dāng)中,或許會(huì)有一個(gè)人探詢有關(guān)他的靈性自我,并為此去查閱《韋丹塔·蘇陀》(Ved?nta-sütra)、《博伽梵歌》(Bhagavad-gét?)和《圣典博伽瓦譚》(?rémad-Bh?gavatam)等啟示經(jīng)典。但是,如果我們不接觸一位覺悟了的靈性導(dǎo)師,那么即使我們閱讀和聆聽這類經(jīng)典,我們也不可能對(duì)自我真正的本性等一類問題有真正的了解。在千百萬人當(dāng)中,也許有人知道主奎師那真正是什么?!队篮愕牟裉箒喗?jīng)》(Caitanya-carit?m?ta)中篇第20章的第122—123節(jié)詩中說:主奎師那出于沒有緣故的仁慈,透過維亞薩戴瓦(Vy?sadeva)這個(gè)化身編纂了韋達(dá)文獻(xiàn),以便人類社會(huì)中那些幾乎忘了與祂的真正關(guān)系的明智之人閱讀。即使是明智的人,也會(huì)忘記他們與至尊主的關(guān)系。而奉愛瑜伽(bhakti-yoga)的整個(gè)程序,就是要恢復(fù)每個(gè)人中斷了的與至尊主的關(guān)系。生物在經(jīng)歷了八百四十萬種生命形式的輪回進(jìn)化后,只有在人體生命中才有可能恢復(fù)這種關(guān)系。明智之人必須認(rèn)真抓住這個(gè)機(jī)會(huì)。由于不是所有的人都很聰明,所以總有太多的人不明白人生的重要性。因此,這節(jié)詩里特別用了“善于思考(mané?i??m)”一詞。像帕瑞克西特王(Mah?r?ja Parék?it)那種善于思考的人,必須托庇于主奎師那的蓮花足下,全心全意地從事聆聽、歌唱至尊主的圣名和娛樂活動(dòng)等奉愛服務(wù)。無論是奎師那的圣名,還是對(duì)祂從事的娛樂活動(dòng)的描述,全都是“神的話題的甘露(hari-kath?m?ta)”。這項(xiàng)活動(dòng)特別推薦給那些正在為死亡做準(zhǔn)備的人。
brahma-varcasa-k?mas tu
yajeta brahma?aù patim
indram indriya-k?mas tu
praj?-k?maù praj?patén
devéà m?y?à tu ?ré-k?mas
tejas-k?mo vibh?vasum
vasu-k?mo vasün rudr?n
vérya-k?mo ’tha véryav?n
ann?dya-k?mas tv aditià
svarga-k?mo ’diteù sut?n
vi?v?n dev?n r?jya-k?maù
s?dhy?n saàs?dhako vi??m
?yu?-k?mo ’?vinau devau
pu??i-k?ma il?à yajet
prati??h?-k?maù puru?o
rodasé loka-m?tarau
rüp?bhik?mo gandharv?n
stré-k?mo ’psara urva?ém
?dhipatya-k?maù sarve??à
yajeta parame??hinam
yaj?aà yajed ya?as-k?maù
ko?a-k?maù pracetasam
vidy?-k?mas tu giri?aà
d?mpaty?rtha um?à satém
brahma—絕對(duì)者/varcasa—光芒/k?maù tu—但想要那樣的人/yajeta—會(huì)崇拜/brahma?aù—韋達(dá)經(jīng)的/patim—主人/indram—天帝/indriya-k?maù tu—但想要有強(qiáng)壯的感官的人/praj?-k?maù—想有很多后裔的人/praj?patén—帕佳帕提(生物體的祖先)/devém—女神/m?y?m—向物質(zhì)世界的女主人/tu—但是/?ré-k?maù—想要美貌的人/tejaù—力量/k?maù—這樣想的人/vibh?vasum—火神/vasu-k?maù—想發(fā)財(cái)?shù)娜耍痸asün—瓦蘇半神人/rudr?n—希瓦的眾多擴(kuò)展/vérya-k?maù—想要身體強(qiáng)壯的人/atha—因此/véryav?n—最強(qiáng)大的/anna-adya—谷類/k?maù—這樣想的人/tu—但是/aditim—半神人的母親阿迪緹/svarga—天堂/k?maù—這樣想/aditeù sut?n—阿迪緹眾多的兒子/vi?v?n—維施瓦戴瓦/dev?n—半神人/r?jya-k?maù—那些渴望得到王國(guó)的人/s?dhy?n—眾薩迪亞半神人/saàs?dhakaù—滿足愿望的……/vi??m—經(jīng)商階層的/?yuù-k?maù—想要長(zhǎng)壽/a?vinau—稱為阿施維尼兄弟的兩位半神人/devau—這兩位半神人/pu??i-k?maù—想要強(qiáng)壯的身體的人/il?m—大地/yajet—必須崇拜/prati??h?-k?maù—想出名或想職位穩(wěn)定的人/puru?aù—這樣的人/rodasé—地平線/loka-m?tarau—以及大地/rüpa—美貌/abhik?maù—積極地渴望/gandharv?n—歌仙星球上的居民(甘達(dá)爾瓦);他們都很美麗、很會(huì)唱歌/stré-k?maù—想要賢妻的人/apsaraù urva?ém—天國(guó)的社交女郎/?dhipatya-k?maù—想支配別人的人/sarve??m—每個(gè)人/yajeta—必須崇拜/parame??hinam—宇宙的總管布茹阿瑪/yaj?am—人格首神/yajet—必須崇拜/ya?aù-k?maù—想出名的人/ko?a-k?maù—想要銀行存款很多的人/pracetasam—稱為瓦茹納的天堂司庫(kù)/vidy?-k?maù tu—但是想得到教育的人/giri?am—喜馬拉雅山的主人希瓦/d?mpatya-arthaù—至于夫妻之情/um?m satém—主希瓦貞潔的妻子烏瑪
譯文 想要全神貫注于不具人格特征的梵光(布茹阿瑪玖提)的人,應(yīng)該崇拜韋達(dá)經(jīng)的導(dǎo)師(布茹阿瑪或博學(xué)的祭司
畢爾哈斯帕提);想要增強(qiáng)性能力的人,應(yīng)該崇拜天帝因鐸;想要子孫優(yōu)秀的人,應(yīng)該崇拜名叫帕佳帕提的偉大祖先。想要交好運(yùn)的人,應(yīng)該崇拜物質(zhì)世界的掌管者杜爾嘎女神。想要強(qiáng)大有力的人,應(yīng)該崇拜火;只追求錢財(cái)?shù)娜?,?yīng)該崇拜瓦蘇們。人要想成為偉大的英雄,就應(yīng)該崇拜主希瓦的化身茹鐸。想要儲(chǔ)存大量谷物的人,應(yīng)該崇拜阿迪緹。想要去天堂星球的人,應(yīng)該崇拜阿迪緹的兒子們。想要擁有世上王國(guó)的人,應(yīng)該崇拜維施瓦戴瓦;而想要受人民大眾歡迎的人,應(yīng)該崇拜薩迪亞半神人。想要長(zhǎng)壽的人,應(yīng)該崇拜名叫阿施維尼·庫(kù)瑪爾的半神人們;想要身體強(qiáng)壯的人,應(yīng)該崇拜大地。想要穩(wěn)固自己的地位的人,應(yīng)該崇拜地平線與大地。想要容貌美麗的人,應(yīng)該崇拜甘達(dá)爾瓦星球上美麗的居民們;想要有好妻子的人,應(yīng)該崇拜天堂星球最美麗的舞女(阿普薩娃)和天堂星球的烏爾娃西社交女郎。想要控制他人的人,應(yīng)該崇拜宇宙的領(lǐng)袖主布茹阿瑪。想要有實(shí)質(zhì)性名望的人,應(yīng)該崇拜人格首神;而想要有很多銀行存款的人,應(yīng)該崇拜半神人瓦茹納。想要學(xué)識(shí)淵博的人應(yīng)該崇拜主希瓦;而想要夫妻關(guān)系和諧的人,應(yīng)該崇拜主希瓦的妻子——貞節(jié)女神烏瑪。
要旨 經(jīng)典為那些想在不同的方面獲得成功的人介紹了不同的崇拜方式。生活在物質(zhì)世界里的受制約的靈魂,不可能享受到所有的物質(zhì)便利,但如果根據(jù)自己的具體愿望,崇拜上述半神人中特定的一位,就可以得到相應(yīng)的利益。茹阿瓦納(R?va?a)靠崇拜希瓦成為力量強(qiáng)大的人,他曾經(jīng)為了取悅希瓦而給希瓦供奉砍下的頭顱。憑借希瓦的恩賜,他變得那么強(qiáng)大有力,以致所有的半神人都怕他;他直到最后向至尊人格首神主茹阿瑪禪鐸(R?macandra)挑戰(zhàn),才走向了滅亡。換句話說,正如《博伽梵歌》第7章的第20節(jié)詩證實(shí)的那樣,所有這類追求某些或全部物質(zhì)享樂的人——十足的物質(zhì)主義者,都是缺乏智慧的人。經(jīng)典中說:?jiǎn)适б磺信袛嗔Φ娜?,或者說是被瑪亞(m?y?)的迷惑能量拿走了智力的人,渴望靠取悅各種半神人或以科學(xué)進(jìn)步為幌子發(fā)展物質(zhì)文明來獲得生活中的各種享樂。在物質(zhì)世界里真正要解決的生命問題,是生、老、病、死。沒人想改變他與生俱來的權(quán)利,沒人想死,沒人想變老或殘廢,也沒人想生病。然而,無論是半神人的恩典,還是所謂的物質(zhì)科技進(jìn)步,都解決不了這些問題?!恫┵よ蟾琛泛汀妒サ洳┵ね咦T》中,都說這些智力欠佳的人缺乏判斷力。舒卡戴瓦·哥斯瓦米說,在八百四十萬種生命形式中,人體生命是很罕有、珍貴的;而在罕有的人類中,那些覺察到物質(zhì)問題的人更罕見;然而,比這種人更稀有的,是那些察覺到《圣典博伽瓦譚》價(jià)值的人?!妒サ洳┵ね咦T》包含了至尊主和至尊主純粹的奉獻(xiàn)者的信息。無論人是聰明還是愚蠢,都不可能避免死亡。但是,帕瑞克西特王因?yàn)樵谒劳鰜砼R時(shí)拋棄一切物質(zhì)享樂,從正確的人物舒卡戴瓦·哥斯瓦米那里聆聽至尊主的信息,以這種方式完全投靠至尊主的蓮花足,因此被舒卡戴瓦·哥斯瓦米稱為是心智高度發(fā)展(mané?é)的人。相反,努力追求物質(zhì)享樂的人所具有的渴望卻受到譴責(zé)。這種渴望就像墮落的人類社會(huì)服用的麻醉品一樣。明智的人應(yīng)該努力消除這些渴望,相反追求重返家園、回歸首神后的永恒生活。
dharm?rtha uttama-?lokaà
tantuù tanvan pitèn yajet
rak??-k?maù pu?ya-jan?n
ojas-k?mo marud-ga??n
dharma-arthaù—為了靈性的進(jìn)步/uttama-?lokam—至尊主或依戀至尊主的人/tantuù—為了后代/tanvan—并為了保護(hù)他們/pitèn—琵垂珞卡的居民(祖先)/yajet—必須崇拜/rak??-k?maù—想得到保護(hù)的人/pu?ya-jan?n—虔誠(chéng)的人/ojaù-k?maù—想得到力量的人應(yīng)該崇拜/marut-ga??n—眾多半神人
譯文 要增長(zhǎng)靈性知識(shí),就該崇拜主維施努或祂的奉獻(xiàn)者;要想王朝強(qiáng)盛和世代相傳,就該崇拜各種各樣的半神人。
要旨 真正的宗教意味著使人在靈修之途上取得進(jìn)步,通過增長(zhǎng)靈性知識(shí)認(rèn)識(shí)至尊主的非人格光芒、在局部區(qū)域擴(kuò)展的超靈特征及祂本人的特征,最終恢復(fù)與主維施努的永恒關(guān)系。要想建立一個(gè)強(qiáng)盛的王朝,通過發(fā)展短暫的軀體關(guān)系獲得快樂,就應(yīng)該托庇于祖先(Pit?)和其他虔誠(chéng)星球上的半神人。不同半神人的崇拜者最后會(huì)到宇宙中那些半神人所在的星球去;但到梵光(brahmajyoti)中的靈性星球去的那些人,所達(dá)到的是最高的完美境界。
r?jya-k?mo manün dev?n
nir?tià tv abhicaran yajet
k?ma-k?mo yajet somam
ak?maù puru?aà param
r?jya-k?maù—想擁有王國(guó)的人/manün—神的非完整化身瑪努們/dev?n—半神人/nir?tim—惡魔/tu—但是/abhicaran—想戰(zhàn)勝敵人/yajet—應(yīng)該崇拜/k?ma-k?maù—想得到感官享樂的人/yajet—應(yīng)該崇拜/somam—名叫昌鐸的半神人/ak?maù—沒有物質(zhì)欲望要滿足的人/puru?am—至尊人格首神/param—至尊者
譯文 想要管轄一個(gè)王國(guó)或帝國(guó),就該崇拜瑪努。想要戰(zhàn)勝敵人,就該崇拜惡魔;而想要進(jìn)行感官享樂,就該崇拜月亮。但是,不想有任何物質(zhì)享樂的人,應(yīng)該崇拜至尊人格首神。
要旨 對(duì)解脫了的人來說,以上羅列的各種物質(zhì)享樂都是毫無意義的。只有受至尊主外在能量的物質(zhì)屬性制約的人,才會(huì)受各種各樣的物質(zhì)享樂的誘惑。換句話說,超然主義者并沒有什么物質(zhì)欲望需要去滿足,相反物質(zhì)主義者卻是欲壑難填。至尊主聲明:想進(jìn)行物質(zhì)享樂并為此去找上述那些不同的半神人幫忙的物質(zhì)主義者,控制不了他們的感官,因而浪費(fèi)精力去做很無聊的事情。所以,人不該有任何的物質(zhì)享樂欲望,要足夠明智地去崇拜至尊人格首神。無聊之人的領(lǐng)袖們甚至更荒唐,他們公開宣傳他們愚蠢的看法說:人想崇拜什么半神人就崇拜什么半神人,其結(jié)果是一樣的。這類宣傳不僅違反《博伽梵歌》和《圣典博伽瓦譚》的教導(dǎo),而且愚蠢透頂;其性質(zhì)就像愚蠢地說,隨便買什么旅行票證都能去同一個(gè)目的地一樣。沒人能買一張從德里到巴若德的票,卻可以從德里到孟買去。這里明確、詳細(xì)地說明:欲望不同,崇拜的模式就不同;但沒有物質(zhì)享樂欲望的人應(yīng)該崇拜至尊主——人格神奎師那,而這種崇拜程序稱為奉愛服務(wù)。純粹的奉愛服務(wù)意味著:不帶絲毫物質(zhì)欲望地為至尊主做服務(wù);物質(zhì)欲望是指包括功利性活動(dòng)和經(jīng)驗(yàn)主義心智思辨在內(nèi)的各種欲望。人們也許為滿足物質(zhì)欲望而崇拜至尊主,但正如下一節(jié)詩中會(huì)解釋的,這種崇拜的結(jié)果會(huì)不同。一般來說,至尊主不會(huì)去滿足任何人要進(jìn)行感官享樂的物質(zhì)欲望,但會(huì)賜予崇拜祂的人這類祝福,因?yàn)樗麄冏詈髸?huì)去除物質(zhì)享樂的欲望。結(jié)論是:人必須把物質(zhì)享樂的欲望減至最低限度;為做到這一點(diǎn),人應(yīng)該崇拜至尊人格首神。至尊主在這節(jié)詩里被描述為是“超越一切物質(zhì)的(param)”。圣商卡爾查爾亞(?aìkar?c?rya)也說過:至尊主在物質(zhì)的包圍圈之外(n?r?ya?aù paro’vyakt?t)。
ak?maù sarva-k?mo v?
mok?a-k?ma ud?ra-dhéù
tévre?a bhakti-yogena
yajeta puru?aà param
ak?maù—超越了所有物質(zhì)欲望的人/sarva-k?maù—有所有的物質(zhì)欲望的人/v?—或/mok?a-k?maù—想得到解脫的人/ud?radhéù—有高度智慧/tévre?a—以極大的力量/bhakti-yogena—憑借為至尊主做奉愛服務(wù)/yajeta—應(yīng)該崇拜/puru?am—至尊主/param—至尊的整體
譯文 有高度智慧的人,無論內(nèi)心是充滿各種物質(zhì)欲望,是根本沒有物質(zhì)欲望,還是想要得到解脫,都必須用盡所有的方法崇拜至尊的整體——人格首神。
要旨 在《博伽梵歌》中,至尊人格首神圣主奎師那被描述為是至尊的人物——菩茹首塔瑪(puru?ottama)。只有祂,才能把非人格神主義者吸入祂身體放射出的梵光(brahmajyoti)中,以此方式把解脫賜予那些追求解脫的人。正如光輝燦爛的陽光不是獨(dú)立于太陽球體而存在的,梵光也不是脫離至尊主而獨(dú)立存在的。因此,正如《圣典博伽瓦譚》這里所推薦的,想要融入至尊非人格梵光的人,也必須通過練奉愛瑜伽來崇拜至尊主。這節(jié)詩里著重強(qiáng)調(diào)奉愛瑜伽是達(dá)到一切完美的方法。前一章中說,練活動(dòng)瑜伽(karma-yoga)和思辨瑜伽(j??na-yoga)的最終結(jié)果,是要練奉愛瑜伽。同樣,這一章中強(qiáng)調(diào):崇拜各種半神人的人,最終上升到練奉愛瑜伽的層面。因此這里推薦說:覺悟自我的最佳方法是練奉愛瑜伽。正因?yàn)槿绱?,所有的人都必須認(rèn)真地采用奉愛瑜伽的程序,即使是追求物質(zhì)享樂或擺脫物質(zhì)束縛的人也該認(rèn)真練奉愛瑜伽。
梵文阿卡瑪哈(ak?maù)是指沒有物質(zhì)欲望的人。生物原本就是至尊整體(puru?aà pür?am)不可缺少的一部分,因此所從事的自然活動(dòng)就是為至尊生物服務(wù),正如身體的一部分或說軀體的四肢,自然是為侍奉整個(gè)軀體而存在的。所以,沒有欲望的意思不是像石頭一樣呆滯,而是要察覺自己的原本狀態(tài),只想要至尊主給予的滿足。圣吉瓦·哥斯瓦米(Jéva Gosv?mé)在他的論著(Sandarbha)中,把這種沒有欲望解釋為是:人應(yīng)該只有在體驗(yàn)到至尊主的快樂時(shí)才感到快樂(bhajanéya-parama-puru?a-sukha-m?tra-sva-sukhatvam)。生物的這種本性即使在物質(zhì)世界受制約的狀態(tài)下也時(shí)有展現(xiàn),只不過智力欠佳、心智不發(fā)達(dá)的人,是通過利他主義、博愛、社會(huì)主義和共產(chǎn)主義等形式來表達(dá)他們的這種本性。在世俗的范疇里,這種以社會(huì)、團(tuán)體、家庭、國(guó)家或人類的形式表現(xiàn)出的為他人做好事,是純潔的生物以至尊主的快樂為快樂的原本感受的部分展現(xiàn)。以至尊主的快樂為快樂這種美好的感受,被布阿佳布彌的少女們展現(xiàn)得淋漓盡致。牧牛姑娘不求任何回報(bào)地愛著至尊主,而這是無欲(ak?maù)精神的完美體現(xiàn)。物質(zhì)世界里充分展現(xiàn)的是利欲熏心(k?ma)、只想滿足自己,而靈性世界里充分展現(xiàn)的是無欲的精神。
為了擺脫物質(zhì)苦惱、滿足自己而要與至尊主合一或融入梵光(brahmajyoti)的思想,也是有欲望的體現(xiàn)。純粹的奉獻(xiàn)者不想為使自己免除生存痛苦而解脫。即使得不到所謂的解脫,純粹的奉獻(xiàn)者也照樣渴望滿足至尊主。受欲望的影響,阿爾諸納(Arjuna)一開始為滿足自己而想救他的親戚,因此拒絕在庫(kù)茹柴陀(Kuruk?etra)戰(zhàn)博上作戰(zhàn)??墒?,作為純粹的奉獻(xiàn)者,當(dāng)他恢復(fù)理智,認(rèn)識(shí)到以犧牲自己的滿足為代價(jià)去滿足至尊主是他的首要責(zé)任時(shí),他同意按至尊主的
指示去作戰(zhàn)。他因此變得無欲,而這才是完美生物的完美狀態(tài)。
人有高度智慧(ud?ra-dhéù)的意思是人的目光遠(yuǎn)大。有物質(zhì)享樂欲望的人崇拜地位低微的半神人們,《博伽梵歌》第7章的第20節(jié)詩中譴責(zé)這種人是失去理智的人(h?ta j??na)。沒有至尊主的批準(zhǔn),人不可能從半神人那里得到任何祝福。因此,目光遠(yuǎn)大的人能看出最高的權(quán)威是至尊主,即使是物質(zhì)利益的給予也由祂說了算。在這種情況下,目光遠(yuǎn)大的人即使有物質(zhì)享樂或解脫的欲望,也應(yīng)該直接去崇拜至尊主。每一個(gè)人,無論他是沒有欲望(ak?ma)、有欲望(sak?ma),還是有解脫的欲望(mok?a-k?ma),都應(yīng)該盡快崇拜至尊主。這意味著我們應(yīng)該在不混雜功利性活動(dòng)和思辨的情況下完美地練奉愛瑜伽。不混雜其他光線的純陽光十分強(qiáng)大有力,因此被稱為“極大的力量(tévra)”。同樣道理,無論人內(nèi)心的動(dòng)機(jī)是什么,他都可以通過聆聽和吟誦、吟唱等方法練純粹的奉愛瑜伽。
et?v?n eva yajat?m
iha niù?reyasodayaù
bhagavaty acalo bh?vo
yad bh?gavata-saìgataù
et?v?n—所有這些不同類型的崇拜者/eva—肯定地/yajat?m—在崇拜之際/iha—在這一生中/niù?reyasa—最高的祝福/udayaù—發(fā)展/bhagavati—向至尊人格首神/acalaù—果斷、堅(jiān)定的/bh?vaù—自然受……的吸引/yat—那/bh?gavata—主純粹的奉獻(xiàn)者/saìgataù—聯(lián)誼
譯文 只有靠至尊主純粹的奉獻(xiàn)者的聯(lián)誼,各種崇拜半神人的人,才能得到最完美的利益——自然而然深受至尊人格首神的吸引。
要旨 在物質(zhì)創(chuàng)造中以各種生命形式生存的眾生,從第一位半神人布茹阿瑪開始,下至小螞蟻,都受制于物質(zhì)自然法律——至尊主的外在能量。生物在純潔的狀態(tài)下意識(shí)到自己是至尊主不可缺少的一部分這個(gè)事實(shí),但當(dāng)他因?yàn)橄胍髟孜镔|(zhì)能量而被拋進(jìn)這個(gè)物質(zhì)世界后,他便受物質(zhì)自然三種屬性的制約,因而為生存的最高利益而奮斗。這種奮斗就好像在物質(zhì)享樂魔力的驅(qū)使下追逐鬼火一樣。無論是靠崇拜這一章前面詩節(jié)所介紹的半神人,還是依靠在沒有神或半神人幫助的情況下取得現(xiàn)代科技知識(shí)的進(jìn)步所制定的一切物質(zhì)享樂計(jì)劃,都不過是幻想而已;因?yàn)樵谖镔|(zhì)創(chuàng)造范圍內(nèi)受制約的生物,雖然為獲得快樂而制定所有的物質(zhì)享樂計(jì)劃,但卻永遠(yuǎn)解決不了生老病死這些生存問題。宇宙歷史中滿是這種計(jì)劃制定者,無數(shù)的國(guó)王和君主穿梭般來去,但留下的只是些故事而已。這類計(jì)劃制定者竭盡努力,可還是解決不了生存的根本問題。
實(shí)際上,人生是專為解決這些生存的根本問題而設(shè)的。用不同的崇拜方式去滿足不同的半神人,或者在沒有神或半神人的幫助下取得所謂科技知識(shí)的進(jìn)步,永遠(yuǎn)解決不了這些問題。只有十足的物質(zhì)主義者很少理會(huì)神或半神人;韋達(dá)經(jīng)(Vedas)推薦人為了不同的利益而崇拜不同的半神人,說明半神人不是假想出來的。半神人像我們一樣是真實(shí)存在的,但他們因?yàn)橛霉芾碛钪娌煌块T的方式直接為至尊主做服務(wù),所以力量比我們強(qiáng)大得多?!恫┵よ蟾琛凡坏_認(rèn)了這一點(diǎn),還描述了包括最高級(jí)的半神人布茹阿瑪在內(nèi)的半神人所居住的不同星球。十足的物質(zhì)主義者不相信神或半神人的存在,也不相信宇宙中不同的星球是由不同的半神人掌管的。他們?yōu)榈竭_(dá)離地球最近的天體——月亮(Candraloka)而制造了很大的風(fēng)波,但即使用機(jī)器拼命探索,還是對(duì)月亮不甚了解。盡管驕傲的科學(xué)家或十
足的物質(zhì)主義者做了很多假宣傳,說要賣月亮上的土地,但他們自己卻不能住在那里,更不要說到其他那些他們連數(shù)都數(shù)不過來的星球上去了。然而,韋達(dá)經(jīng)的追隨者有另外一套獲取知識(shí)的方法。正如我們?cè)凇妒サ洳┵ね咦T》第1篇中談過的,他們把韋達(dá)文獻(xiàn)的聲明當(dāng)權(quán)威,因此對(duì)至尊神和祂在物質(zhì)天空之外所居住的星球,以及半神人和他們?cè)谶@個(gè)物質(zhì)世界里所居住的各個(gè)星球,有著充分且合理的知識(shí)。在所有的韋達(dá)文獻(xiàn)中,《博伽梵歌》被商卡爾、茹阿瑪努佳(R?m?nuja)、瑪達(dá)瓦(Madhva)、維施努斯瓦米(Vi??usv?mé)、寧巴爾卡和柴坦亞(Caitanya)等印度偉大的靈性導(dǎo)師(?c?rya)接受為是最權(quán)威的韋達(dá)文獻(xiàn),世上所有重要的人物也都研究它?!恫┵よ蟾琛分姓劦綄?duì)半神人的崇拜和他們各自居住的星球,其中奎師那在第9章的第25節(jié)詩中證實(shí)說:
y?nti deva-vrat? dev?n
pitèn y?nti pit?-vrat?ù
bhüt?ni y?nti bhütejy?
y?nti mad-y?jino ’pi m?m
“崇拜半神人的人,將在半神人中投生;崇拜祖先的人,到祖先那里去;崇拜鬼魂和精靈的人,在那些生物中投生;崇拜我的人,將與我生活在一起?!?/p>
從《博伽梵歌》中我們還知道:物質(zhì)世界里的所有星球,包括布茹阿瑪珞卡(Brahmaloka),都只不過是短暫的處境,過一定的時(shí)間后就都會(huì)遭到毀滅;因此,半神人和崇拜半神人的人在毀滅的時(shí)間到來時(shí)全都會(huì)被毀滅。然而,到達(dá)神的王國(guó)的人會(huì)過上永恒的生活。這就是韋達(dá)文獻(xiàn)的定論。崇拜半神人的人因?yàn)橄嘈彭f達(dá)文獻(xiàn)的說法,所以比不相信韋達(dá)文獻(xiàn)的人多一種便利條件,那就是:通過相信韋達(dá)文獻(xiàn),他們能在與奉獻(xiàn)者交往的過程中了解崇拜至尊主的好處。相反,十足的物質(zhì)主義者因?yàn)閷?duì)韋達(dá)文獻(xiàn)沒有信心,所以永遠(yuǎn)處于愚昧的狀態(tài)中,被錯(cuò)誤的信心所驅(qū)使,建立這種錯(cuò)誤信心的基礎(chǔ)是:不完美的經(jīng)驗(yàn)性知識(shí),或永遠(yuǎn)觸及不了超然知識(shí)范疇的所謂物質(zhì)科學(xué)。
因此,十足的物質(zhì)主義者或崇拜短暫的半神人的人,除非接觸到像至尊主的純粹奉獻(xiàn)者那樣的超然主義者,否則所做的努力就只不過是在浪費(fèi)精力而已。人只有依靠圣潔的人物——至尊主純粹的奉獻(xiàn)者的恩典,才能獲得純粹的奉愛之心,而這是人生最高的完美。只有至尊主純粹的奉獻(xiàn)者才能給人指出進(jìn)步生活的正確途徑。否則,無論是在不知道神或半神人的情況下所過的物質(zhì)主義生活,還是在為追求短暫的物質(zhì)享樂而去崇拜半神人的情況下所過的物質(zhì)主義生活,都是不同的幻象而已。有關(guān)這一切,《博伽梵歌》也作了明確的解釋,但《博伽梵歌》只有在與純粹的奉獻(xiàn)者聯(lián)誼的情況下才能明白,而不能靠政治家或枯燥的哲學(xué)思辨者的解釋去了解。
j??naà yad ?pratiniv?tta-gu?ormi-cakram
?tma-pras?da uta yatra gu?e?v asaìgaù
kaivalya-sammata-pathas tv atha bhakti-yogaù
ko nirv?to hari-kath?su ratià na kury?t
j??nam—知識(shí)/yat—由那/?—直到……的限度/ratiniv?tta—
完全中止/gu?a-ürmi—物質(zhì)屬性的波浪/cakram—旋渦/?tma-pras?daù—自我滿足/uta—而且/yatra—那里有/gu?e?u—在自然屬性中/asaìgaù—沒有執(zhí)著/kaivalya—超然的/sammata—被認(rèn)可/pathaù—途徑/tu—但是/atha—因此/bhakti-yogaù—奉愛服務(wù)/kaù—誰/nirv?taù—專注于/hari-kath?su—有關(guān)至尊主的超然論題/ratim—吸引/na—不會(huì)/kury?t—做
譯文 與至尊主哈爾依有關(guān)的超然知識(shí),是使物質(zhì)屬性的浪濤和旋渦完全靜止下來的知識(shí)。這樣的知識(shí)因?yàn)橥耆珱]有物質(zhì)的執(zhí)著,而且被權(quán)威們證實(shí)為是超然的,所以能使人感到內(nèi)心十分滿足。因此,有誰能不受這知識(shí)的吸引呢?
要旨 《博伽梵歌》第10章的第9節(jié)詩中說:純粹奉獻(xiàn)者的特質(zhì)是奇妙的。純粹的奉獻(xiàn)者所做的全部活動(dòng),就是一直不斷地為至尊主服務(wù),因此他們互相交流如癡如醉的情感,品嘗超然的快樂。如果得到一位真正的靈性導(dǎo)師的正確指導(dǎo),人甚至在練習(xí)做奉愛服務(wù)的階段(s?dhana-avasth?)就能體驗(yàn)到這種超然的快樂。在成熟的階段,隨著人認(rèn)識(shí)到自己與至尊主的特定關(guān)系(奉獻(xiàn)者甚至可以與至尊主有情侶之愛那種親密的關(guān)系,從而品嘗到最高的超然快樂),這種超然的感受便發(fā)展到極致,生物從此恢復(fù)自己的原本狀態(tài)。因此,奉愛瑜伽作為認(rèn)識(shí)神的唯一方法,被稱為“超然的(kaivalya)”。就有關(guān)這一點(diǎn),圣吉瓦·哥斯瓦米引述韋達(dá)觀點(diǎn)(eko n?r?ya?o devaù,par?var???à parama ?ste kaivalya-sa?j?itaù),確立這樣的事實(shí),那就是:人格首神納茹阿亞納(N?r?ya?a)是那位“超然的(kaivalya)”人物,使人接近至尊主的方法則是“到首神那里去的唯一方法(kaivalya-panth?)”。這唯一的方法以聆聽(?rava?a)與人格首神有關(guān)的話題為開始,聆聽與人格首神有關(guān)的話題(hari-kath?)的自然結(jié)果是得到超然的知識(shí),使奉獻(xiàn)者對(duì)所有的世俗話題不再有絲毫興趣。所有的世俗活動(dòng),無論是社會(huì)的還是政治的,對(duì)奉獻(xiàn)者來說都沒有吸引力;到了成熟的階段,這樣的奉獻(xiàn)者甚至對(duì)自己的軀體都沒興趣,更不要說與軀體有關(guān)的親屬了。在這種狀態(tài)中的人,不再受各種物質(zhì)自然屬性浪濤的沖擊。普通人非常感興趣從事的世俗活動(dòng),對(duì)奉獻(xiàn)者來說毫無吸引力。這種狀態(tài)在這節(jié)詩中被描述為是“物質(zhì)屬性的浪濤完全靜止下來(pratiniv?tta-gu?ormi)”,當(dāng)人在靈性方面完全感到滿足(?tma-pras?da)時(shí)就有可能達(dá)到這種狀態(tài)。至尊主
一流的奉獻(xiàn)者通過為至尊主做奉愛服務(wù)達(dá)到這種狀態(tài)。然而,盡管他處在很高的層次上,但為了滿足至尊主,他自愿去向世人傳揚(yáng)至尊主的榮耀,把一切,甚至世俗的興趣,都與為至尊主做奉愛服務(wù)結(jié)合起來。他這樣做的目的,是為了給初習(xí)者一個(gè)把世俗興趣轉(zhuǎn)變?yōu)槌豢鞓返臋C(jī)會(huì)。圣茹帕·哥斯瓦米(Rüpa Gosv?mé)評(píng)論純粹奉獻(xiàn)者的這種活動(dòng)說:即使把世俗活動(dòng)與為至尊主服務(wù)結(jié)合起來,也是公認(rèn)的超然活動(dòng)(nirbandhaù k???a-sambandhe yuktaà vair?gyam ucyate)。
?aunaka uv?ca
ity abhivy?h?taà r?j?
ni?amya bharatar?abhaù
kim anyat p???av?n bhüyo
vaiy?sakim ??ià kavim
?aunakaù uv?ca—紹納卡說/iti—如此/abhivy?h?tam—所有講述過的/r?j?—君王/ni?amya—靠聆聽/bharata-??abhaù—帕瑞克西特·瑪哈茹阿佳/kim—什么/anyat—更多/p???av?n—他詢問/bhüyaù—再次/vaiy?sakim—向維亞薩戴瓦的兒子/??im—精通……的人/kavim—很有詩意的
譯文 紹納卡說:維亞薩戴瓦的兒子——圣舒卡戴瓦·哥斯瓦米,是學(xué)識(shí)淵博的圣人,能用詩歌描述事物?,敼惆⒓选づ寥鹂宋魈伛雎犃怂f的一切后,又問他什么問題了嘛?
要旨 至尊主純粹的奉獻(xiàn)者自然而然地發(fā)展出所有圣潔的品
質(zhì),其中一些有顯著特征的品質(zhì)是:仁慈、安詳、誠(chéng)實(shí)、平靜、不犯錯(cuò)、寬宏大量、溫和、清潔、沒有擁有感、是眾生的祝愿者、滿足、投靠奎師那、沒有渴望、儉樸、穩(wěn)定、自制、食量適中、理智、有禮貌、不驕傲、莊重、有同情心、友好、詩人特質(zhì)、精明強(qiáng)干和沉默。奉獻(xiàn)者所具有的這二十六個(gè)顯著的特征,在奎師那達(dá)薩·卡維茹阿佳(K???ad?sa Kavir?ja)編纂的《永恒的柴坦亞經(jīng)》中有所描述,這節(jié)詩中特別提到了舒卡戴瓦·哥斯瓦米的詩人特質(zhì)。他吟誦的《圣典博伽瓦譚》,是最杰出的詩作。他是覺悟了自我的、學(xué)識(shí)淵博的圣哲。換句話說,他是圣人中的詩人。
etac chu?rü?at?à vidvan
süta no ’rhasi bh??itum
kath? hari-kathodark?ù
sat?à syuù sadasi dhruvam
etat—這/?u?rü?at?m—那些渴望聆聽的人/vidvan—有學(xué)識(shí)的人?。痵üta—蘇塔·哥斯瓦米/na?—向我們/arhasi—愿你這樣做/bh??itum—只是解釋/kath?ù—論題/hari-kath?-udark?ù—結(jié)果是有關(guān)至尊主的論題/sat?m—奉獻(xiàn)者的/syuù—也許/sadasi—在……的集會(huì)中/dhruvam—肯定地
譯文 有學(xué)識(shí)的蘇塔·哥斯瓦米啊!請(qǐng)繼續(xù)為我們解釋這樣的話題,我們都急切地想聆聽。此外,導(dǎo)致談?wù)撝鞴栆赖脑掝},無疑應(yīng)該在奉獻(xiàn)者們聚會(huì)時(shí)論述。
要旨 正如我們上面引述的茹帕·哥斯瓦米在《奉愛服務(wù)的純粹甘露之洋》(Bhakti-ras?m?ta-sindhu)的聲明:即使是世俗的事物,如果能與為圣主奎師那做服務(wù)結(jié)合起來,也被接受為是超然的。舉例來說,《茹阿瑪亞納》(R?m?ya?a,《羅摩衍那》)和《瑪哈巴茹阿特》(Mah?bh?rata,《摩呵婆羅多》)這兩部特別推薦給智力欠佳人士(婦女、庶鐸和較高階層的不肖子弟)聆聽的史詩,也被公認(rèn)為是韋達(dá)文獻(xiàn),因?yàn)槟抢锩枋隽伺c至尊主有關(guān)的各種活動(dòng)?!冬敼腿惆⑻亍繁还J(rèn)為是韋達(dá)經(jīng)的第五部分,韋達(dá)經(jīng)的前四部分分別稱為:《薩瑪》(S?ma)、《亞諸爾》(Yajur)、《瑞歌》(?g)和《阿塔爾瓦》(Atharva)。智力欠佳的人不承認(rèn)《瑪哈巴茹阿特》是韋達(dá)經(jīng)的一部分,但偉大的圣賢和權(quán)威人士都認(rèn)為它是韋達(dá)經(jīng)的第五部分?!恫┵よ蟾琛肥恰冬敼腿惆⑻亍分械囊徊糠郑渲谐錆M了至尊主對(duì)缺乏智慧的人的教導(dǎo)。有些智力欠佳的人說,《博伽梵歌》不是為居士講說的,但這些愚蠢的人忘了:《博伽梵歌》是給身為居士(g?hastha)的阿爾諸納講解的,而且講解者至尊主當(dāng)時(shí)扮演的角色也是居士。因此,《博伽梵歌》雖然包含了韋達(dá)智慧的崇高哲學(xué),但卻是為學(xué)習(xí)這門超然科學(xué)的初學(xué)者講的?!妒サ洳┵ね咦T》是為研究超然科學(xué)的大學(xué)畢業(yè)生和研究生準(zhǔn)備的?!冬敼腿惆⑻亍贰⑼罆╬ur??a)及其他類似的文獻(xiàn),都充滿對(duì)至尊主娛樂活動(dòng)的描述,因此都是超然的文獻(xiàn),應(yīng)該充滿信心地在奉獻(xiàn)者的社團(tuán)中加以討論。
困難之處在于:這些文獻(xiàn)記載了那么多的歷史事實(shí)和數(shù)字,所以當(dāng)職業(yè)人士們談?wù)撨@些文獻(xiàn)時(shí),就使這些文獻(xiàn)看起來像是歷史或史詩一類的世俗文獻(xiàn)。正因?yàn)槿绱耍@節(jié)詩里說,應(yīng)該在奉獻(xiàn)者聚會(huì)時(shí)談?wù)撨@類文獻(xiàn)。除非由奉獻(xiàn)者談?wù)?,否則所謂的高階層人士欣賞不了這類文獻(xiàn)。結(jié)論是:歸根結(jié)底,至尊主不是不具人格特征的;祂是至高無上的人,從事著各種各樣的活動(dòng)。祂是一切生物的領(lǐng)袖,憑自己的意愿降臨物質(zhì)世界,用祂個(gè)人的能量教化墮落的靈魂。為此,祂扮演社會(huì)領(lǐng)袖、政治領(lǐng)袖或宗教領(lǐng)袖的角色。由于談?wù)撨@些角色自然也就談到了至尊主,所以這些表面上看起來是世俗的話題實(shí)際上也是超然的。談?wù)撨@些話題是使人類社會(huì)的民間活動(dòng)
靈性化的途徑。人都有閱讀歷史、故事、小說、戲劇、雜志和報(bào)紙等許多世俗文章的傾向,因此如果讓他們把這種傾向與為至尊主做超然的服務(wù)結(jié)合起來,他們就會(huì)轉(zhuǎn)而對(duì)奉獻(xiàn)者們欣賞的話題感興趣了。有一種宣傳把至尊主說成是不具人格特征、不活動(dòng)、沒有名字和形象且不說話的啞巴石頭。這么做只能鼓勵(lì)人們成為不信神、沒有信仰的惡魔;而人們?cè)绞菦]有機(jī)會(huì)了解至尊主的超然活動(dòng),就越是習(xí)慣從事那些為自己去地獄鋪路的世俗活動(dòng),結(jié)果就越?jīng)]有可能重返家園、回歸首神*。《圣典博伽瓦譚》以記述潘達(dá)瓦(P??òava)五兄弟的歷史及有關(guān)的政治和社會(huì)活動(dòng)為開始,但卻被贊譽(yù)為是至尊天鵝贊歌(P?ramahaàsa-saàhit?)——為最優(yōu)秀的超然主義者編纂的韋達(dá)文獻(xiàn)。這部經(jīng)典闡述的是最高級(jí)的超然知識(shí)(paraà j??nam)。至尊主純粹的奉獻(xiàn)者全都是至尊天鵝(paramahaàsa),像天鵝一樣知道怎樣從水和牛奶的混合液中吸食牛奶。
sa vai bh?gavato r?j?
p??òaveyo mah?-rathaù
b?la-kréòanakaiù kréòan
k???a-kréò?à ya ?dade
saù—他/vai—肯定地/bh?gavataù—至尊主偉大的奉獻(xiàn)者/r?j?—帕瑞克西特·瑪哈茹阿佳/p??òaveyaù—潘達(dá)瓦五兄弟的孫
* 僅僅在五十年前,印度社會(huì)的安排還是:人們只閱讀描述與至尊主的活動(dòng)有關(guān)的文獻(xiàn),只演出與至尊主有關(guān)的戲劇,只舉辦與至尊主有關(guān)的節(jié)目或儀式,只參訪至尊主從事過娛樂活動(dòng)從而被凈化了的地方。因此,就連鄉(xiāng)村里的凡夫俗子也是從童年開始就談?wù)摗度惆攣喖{》(R?m?ya?a,《羅摩衍那》)、《瑪哈巴茹阿特》(Mah?bh?rata,《摩訶婆羅多》)、《博伽梵歌》和《圣典博伽瓦譚》。但如今,喀歷年代的影響已經(jīng)把他們拖到了豬狗文明的層面上,在不了解任何超然知識(shí)的情況下,只是為維生而辛苦地工作。
子/mah?-rathaù—偉大的戰(zhàn)士/b?la—小孩的時(shí)候/kréòanakaiù—玩具娃娃/kréòan—玩/k???a—主奎師那/kréò?m—種種活動(dòng)/yaù—誰/?dade—接受
譯文 潘達(dá)瓦兄弟的孫子瑪哈茹阿佳·帕瑞克西特,從小就是至尊主偉大的奉獻(xiàn)者。他甚至在玩玩具時(shí),就已經(jīng)開始模仿家人崇拜家中神像的樣子崇拜主奎師那了。
要旨 《博伽梵歌》第6章的第41節(jié)詩中說:一個(gè)人即使在按正確的方法練瑜伽的過程中失敗了,也會(huì)被給予機(jī)會(huì)投生到虔誠(chéng)的布茹阿瑪納(br?hma?a,婆羅門)家庭里,或者投生到富有的查錘亞(k?atriya,剎帝利)國(guó)王或商賈的家庭去。但帕瑞克西特王的情況不止如此;他因?yàn)榍笆谰褪侵磷鹬鱾ゴ蟮姆瞰I(xiàn)者,所以此生得以投生到庫(kù)茹王族,特別是潘達(dá)瓦五兄弟的家中。正因?yàn)檫@樣,他從孩提時(shí)代開始,就有機(jī)會(huì)在自己的家里熟悉為主奎師那做奉愛服務(wù)的藝術(shù)。潘達(dá)瓦五兄弟都是至尊主的奉獻(xiàn)者,所以無疑會(huì)在王宮里崇拜家中的神像。在這種家庭中出生的孩子很幸運(yùn),他們甚至能在玩耍時(shí)模仿大人崇拜神像,以逐漸熟悉崇拜神像的方式。憑借圣主奎師那的恩典,我們有機(jī)會(huì)誕生在外士納瓦(Vai??ava)家庭里,在還是小孩子時(shí)就已經(jīng)靠模仿父親熟悉了崇拜主奎師那的藝術(shù)。我們的父親從各方面鼓勵(lì)我們,讓我們舉行花車節(jié)(Ratha-y?tr?)和秋千節(jié)(Dola-y?tr?)等慶典。他總是很大方地花錢,把給奎師那供奉過的食物(pras?da)分發(fā)給我們這些孩子和我們的朋友。我的靈性導(dǎo)師也誕生在一個(gè)外士納瓦的家庭里;他從他偉大的外士納瓦父親塔庫(kù)爾·巴克提維諾德(??kura Bhaktivinoda)那里得到所有的鼓勵(lì)。出生在外士納瓦家庭中就是這么幸運(yùn)。著名的梅茹阿·拜(Mér? B?é)忠心耿耿地崇拜主奎師那舉起哥瓦爾丹(Govardhana)山的偉大形象,是至尊主忠誠(chéng)的女奉獻(xiàn)者。
至尊主所有偉大的奉獻(xiàn)者在早期生活中都有類似的經(jīng)歷。根據(jù)吉瓦·哥斯瓦米的說法,帕瑞克西特王必定很早就聽人描述過主奎師那在溫達(dá)文(V?nd?vana)所從事的孩童時(shí)期的娛樂活動(dòng),因?yàn)樗r(shí)候玩游戲總是模仿那些娛樂活動(dòng)。施瑞達(dá)爾·斯瓦米(?rédhara Sv?-
mé)的說法是,帕瑞克西特王小時(shí)候經(jīng)常與小伙伴們一起模仿大人崇拜家里的神像。圣維施瓦納特·查夸瓦爾提(Vi?van?tha Cakravarté)也證實(shí)了吉瓦·哥斯瓦米的看法。所以這兩種說法都證明,帕瑞克西特王從很小的時(shí)候就自然而然地傾心于主奎師那。他可能模仿過上述兩種活動(dòng)中的一種,但無論是哪一種都說明他從小就是至尊主偉大的奉獻(xiàn)者,表現(xiàn)出最偉大的奉獻(xiàn)者(mah?-bh?gavata)所具有的特征。這種最偉大的奉獻(xiàn)者被稱為是“一出生就已解脫了的靈魂(nitya-siddha)”。當(dāng)然,其他的奉獻(xiàn)者并不是生來就已經(jīng)解脫了,而是通過與奉獻(xiàn)者交往發(fā)展出做奉愛服務(wù)的傾向。這樣的奉獻(xiàn)者被稱為是靠靈修達(dá)到完美境界的靈魂(s?dhana-siddha)。就最終的結(jié)果看,以上兩者之間并沒有分別。因此結(jié)論是:僅僅憑借與純粹的奉獻(xiàn)者交往,所有的人都有可能成為至尊主的奉獻(xiàn)者。具體的例子可以看我們偉大的靈性導(dǎo)師圣納茹阿達(dá)·牟尼(N?rada Muni);他前世不過是個(gè)女仆的兒子,但與偉大的奉獻(xiàn)者的交往,使他成為奉愛服務(wù)史上地位極為獨(dú)特的奉獻(xiàn)者。
vaiy?saki? ca bhagav?n
v?sudeva-par?ya?aù
urug?ya-gu?od?r?ù
sat?à syur hi sam?game
vaiy?sakiù—維亞薩戴瓦的兒子/ca—還有/bhagav?n—有充分的靈性知識(shí)/v?sudeva—主奎師那/par?ya?aù—依戀/urug?ya—大哲學(xué)家們歌頌的至尊人格首神圣主奎師那的/gu?a-ud?r?ù—了不起的品性/sat?m—奉獻(xiàn)者的/syuù—必然有/hi—事實(shí)上/sam?game—憑借……的出現(xiàn)
譯文 維亞薩戴瓦的兒子舒卡戴瓦·哥斯瓦米,也具有所有的超然知識(shí),是瓦蘇戴瓦的兒子主奎師那的偉大奉獻(xiàn)者。所以,他們肯定談?wù)摿藗涫軅ゴ蟮恼軐W(xué)家贊頌并由偉大的奉獻(xiàn)者陪伴著的主奎師那。
要旨 這節(jié)詩中的梵文sat?m一詞非常重要,它的意思是:除了為至尊主服務(wù)沒有其他愿望的純粹奉獻(xiàn)者。只有在與這樣的奉獻(xiàn)者交往、聯(lián)誼時(shí),才能正確地談?wù)撝骺鼛熌浅坏墓鈽s。至尊主本人說:有關(guān)祂的所有的話題都充滿了靈性的意義;人哪怕在與純粹的奉獻(xiàn)者聯(lián)誼時(shí)聆聽過有關(guān)祂的話題一次,就無疑會(huì)感受到巨大的力量并因此而自然達(dá)到為至尊主做奉愛服務(wù)的生命階段。正如我們談過的,帕瑞克西特王生來就是至尊主偉大的奉獻(xiàn)者,舒卡戴瓦·哥斯瓦米也是。盡管帕瑞克西特看起來是個(gè)習(xí)慣了皇室生活的偉大帝王,而舒卡戴瓦·哥斯瓦米是典型的出家人,甚至連衣服都不穿,但他們兩人卻處在同一個(gè)層面上。表面上看,帕瑞克西特王和舒卡戴瓦·哥斯瓦米兩人完全不同,但從根本上看他們都是至尊主純粹的奉獻(xiàn)者。這樣的奉獻(xiàn)者聚在一起時(shí),除了談?wù)撝磷鹬鞯墓鈽s或奉愛瑜伽,不會(huì)浪費(fèi)時(shí)間談?wù)搫e的。同樣,在《博伽梵歌》中,至尊主和祂的奉獻(xiàn)者阿爾諸納除了談奉愛瑜伽沒談別的。但是,世俗的學(xué)者也許會(huì)用他們自己的想法去推測(cè)《博伽梵歌》的內(nèi)容。根據(jù)圣吉瓦·哥斯瓦米的說法:這節(jié)詩中的梵文“維亞薩戴瓦的兒子(vaiy?sakiù)”一詞的后面跟著“還有(ca)”一詞這種用法,表明舒卡戴瓦·哥斯瓦米和帕瑞克西特王兩人早就處在同一個(gè)層面
上了,盡管一個(gè)扮演導(dǎo)師的角色,而一個(gè)扮演學(xué)生的角色。既然主奎師那是談話的中心,那么“主華蘇戴瓦的奉獻(xiàn)者(v?sudeva-par?ya-
?aù)”一句,就是說主奎師那是所有奉獻(xiàn)者共同追求的目標(biāo)。盡管在帕瑞克西特王斷食的地方還聚集了許多其他人,但因?yàn)楫?dāng)時(shí)的主講者是舒卡戴瓦·哥斯瓦米,而首要的聽眾是帕瑞克西特王,所以除了談?wù)撝骺鼛熌堑墓鈽s外,沒有其他的話題。正因?yàn)槿绱耍芍磷鹬鞯膬晌恢饕瞰I(xiàn)者講述和聆聽的《圣典博伽瓦譚》,唯一的內(nèi)容就是歌頌至尊人格首神圣主奎師那。
?yur harati vai puàs?m
udyann astaà ca yann asau
tasyarte yat-k?a?o néta
uttama-?loka-v?rtay?
?yuù—壽命/harati—減少/vai—肯定地/puàs?m—人的/udyan—升起/astam—下降/ca—還有/yan—移動(dòng)/asau—太陽/tasya—歌頌至尊主的人/?te—除了/yat—由誰/k?a?aù—時(shí)間/nétaù—利用/uttama-?loka—至善的至尊人格首神/v?rtay?—有關(guān)……的話題
譯文 日出日落縮減著每一個(gè)生物體的壽命,只有利用時(shí)間談?wù)撝辽频娜烁袷咨竦娜瞬皇芷溆绊憽?/p>
要旨 這節(jié)詩間接地證實(shí):趕快利用人生有限的時(shí)間為至尊主做奉愛服務(wù),以便恢復(fù)與至尊主失去的聯(lián)系,是極為重要的事情。歲月不饒人,因此如果我們不正確地利用時(shí)間來認(rèn)識(shí)我們真實(shí)的靈性身份,那么由日出日落所代表的時(shí)間就被白白地浪費(fèi)掉了。俗話說,千金難買寸光陰。造物主把人體賜給個(gè)體靈魂(jéva),是為了讓他能用人體去認(rèn)識(shí)自己的靈性身份,認(rèn)識(shí)永恒快樂的源泉。生物體,特別是人,一直在尋找快樂,因?yàn)榭鞓繁揪褪巧镌瓉淼臓顟B(tài)。但問題在于,他是在物質(zhì)環(huán)境里徒然地尋找快樂。生物原本是靈性整體中的靈性火花,因此在從事靈性活動(dòng)時(shí)能完美地體驗(yàn)到快樂。至尊主是完整的靈性整體,祂的名字、形象、特質(zhì)、娛樂活動(dòng)、隨行人員和個(gè)性等,都與祂是一體的。人只要通過做奉愛服務(wù)正確地與至尊主所具有的上述任何一種能量接觸上,那么通向完美境界的大門就立即向他敞開了。就有關(guān)這一點(diǎn),在《博伽梵歌》第2章的第40節(jié)詩中,至尊主解釋說:“做這種努力不會(huì)失去或減少什么。在這條路上哪怕前進(jìn)一點(diǎn)點(diǎn),也能使人得到保護(hù),從而免于最可怕的危險(xiǎn)。”正如把一劑強(qiáng)效藥注入靜脈后,藥物會(huì)立刻在整個(gè)身體起作用,由至尊主的純粹奉獻(xiàn)者談?wù)摰挠嘘P(guān)至尊主的超然話題灌入人的耳朵后,對(duì)人的影響會(huì)很大。通過聆聽得到的覺悟包含了做其他幾項(xiàng)奉愛服務(wù)所能得到的覺悟,就像樹的一部分結(jié)出果實(shí),意味著所有其他部分也會(huì)結(jié)出果實(shí)一樣。舒卡戴瓦·哥斯瓦米那樣的純粹奉獻(xiàn)者,通過片刻的聯(lián)誼所給人的覺悟,能使他人為獲得永恒、完整的生命做好準(zhǔn)備。正因?yàn)榧兇獾姆瞰I(xiàn)者一直不斷地忙著為至尊主做奉愛服務(wù),凈化自己,所以太陽的升起和落下影響不了他的壽命。死亡是永恒的生物受物質(zhì)影響的表現(xiàn),正是由于受物質(zhì)的影響,永恒的生物才會(huì)受制于生、老、病、死的定律。
布施等物質(zhì)性質(zhì)的虔誠(chéng)活動(dòng),在圣維施瓦納特·查夸瓦爾提·塔庫(kù)爾(Vi?van?tha Cakravarté ??kura)所引述的經(jīng)典(sm?ti-??stra)中都有推薦。把金錢捐給合適的人,無疑是為來生投保了一筆錢,而經(jīng)典推薦人們應(yīng)該給布茹阿瑪納(婆羅門)布施。人如果把錢給予不具備布茹阿瑪納資格的人,那么在來世就可以得到同樣數(shù)量的回報(bào);如果把錢給予具有一半布茹阿瑪納資格的人,那么在來世就會(huì)得到雙
倍的回報(bào);如果把錢給予有學(xué)問并完全具備布茹阿瑪納資格的人,就會(huì)得到百倍或千倍的回報(bào);而如果把錢給予真正覺悟了韋達(dá)經(jīng)(Vedas)之途的人(veda-p?raga),就會(huì)得到無數(shù)倍的回報(bào)。正如主奎師那在《博伽梵歌》第15章的第15節(jié)詩中所說,研習(xí)韋達(dá)經(jīng)的目的是要知道我(vedai? ca sarvair aham eva vedyaù),因此韋達(dá)知識(shí)的最高目標(biāo)是了解人格首神——主奎師那。布施金錢,不論多少,都保證可以得到回報(bào)。同樣道理,哪怕用片刻的時(shí)間與純粹奉獻(xiàn)者在一起聆聽和歌唱至尊主超然的訊息,都能確保我們回歸家園、回歸首神,過上永恒的生活(mad-dh?ma gatv? punar janma na vidyate)。換句話說,至尊主的奉獻(xiàn)者保證過上永恒的生活,這一生的年老或疾病只不過是激勵(lì)他們更渴望那無疑將過上的永恒生活。
taravaù kià na jévanti
bhastr?ù kià na ?vasanty uta
na kh?danti na mehanti
kià gr?me pa?avo ’pare
taravaù—樹木/kim—是否/na—不/jévanti—生存/bhastr?ù—風(fēng)箱/kim—是否/na—不/?vasanti—呼吸/uta—還有/na—不/kh?danti—吃/na—不/mehanti—射精/kim—是否/gr?me—在那個(gè)地方/pa?avaù—?jiǎng)游锇愕纳矬w/apare—其他的
譯文 樹木沒有生命嗎?鐵匠的風(fēng)箱不呼吸嗎?難道在我們周圍,動(dòng)物們沒有在吃和交配嗎?
要旨 現(xiàn)代物質(zhì)主義者會(huì)爭(zhēng)辯說:人生或人生的一部分從不是為了進(jìn)行神智學(xué)或神學(xué)方面的討論,而是為了延年益壽、吃、喝、玩樂、賺錢和過性生活?,F(xiàn)代人想借助物質(zhì)科技的進(jìn)步達(dá)到長(zhǎng)生不死的目的,社會(huì)上也有很多有關(guān)盡量延長(zhǎng)壽命的愚蠢理論。但《圣典博伽瓦譚》斷言:人生不是為了所謂的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和物質(zhì)科技進(jìn)步,以實(shí)現(xiàn)吃、喝、玩樂和交配的享樂主義哲學(xué)。人生僅僅是為了讓靈魂為凈化自我而苦行,以便在人生結(jié)束后過上永恒的生活。
物質(zhì)主義者對(duì)來生一無所知,因此想盡可能地延長(zhǎng)壽命。他們以為死亡后便沒有生命了,于是便要在這一生中享受最大限度的舒適。對(duì)生物永恒并在物質(zhì)世界里不斷更換軀殼這一事實(shí)真相的無知,大肆破壞了現(xiàn)代人類社會(huì)的結(jié)構(gòu)。結(jié)果是:現(xiàn)代人制定各種各樣的計(jì)劃,不但沒有減少問題,反而增加了很多問題;為解決社會(huì)問題而制定的計(jì)劃,反而使我們面臨越來越多、越來越嚴(yán)重的麻煩。即使有可能延長(zhǎng)人的壽命,使之超過一百年,人類文明也不會(huì)隨著進(jìn)步?!妒サ洳┵ね咦T》說,某些樹可以活數(shù)百年或數(shù)千年。溫達(dá)文境內(nèi)稱為因利塔拉(Imlitala)的地方有一棵羅望子樹,據(jù)說在主奎師那降臨時(shí)就已經(jīng)存在,直到現(xiàn)在還活著。在加爾各答的植物公園里有一棵榕樹,據(jù)說已經(jīng)五百多歲了;世界各地有許多這樣長(zhǎng)壽的樹。然而,斯瓦米·商卡爾查爾只活了三十二年,主柴坦亞在世只有四十八年。這是不是意味著上述那些長(zhǎng)壽的樹比商卡爾或柴坦亞更重要呢?沒有靈性價(jià)值的長(zhǎng)壽沒意義!人們也許懷疑,不呼吸的樹木是不是有生命。但鮑斯等近代科學(xué)家已經(jīng)查明植物是有生命的,因此呼吸并不是生命的真正征象?!妒サ洳┵ね咦T》說,鐵匠的風(fēng)箱呼吸的聲音很響,但那并不表示風(fēng)箱有生命。物質(zhì)主義者會(huì)爭(zhēng)辯說:不能拿樹的生命跟人的生命比,因?yàn)闃洳荒芡ㄟ^吃美味佳肴或享受性生活來享受生命。對(duì)這個(gè)問題,《圣典博伽瓦譚》用一個(gè)問句作為回答:“與人同住在一個(gè)村里的豬、狗等其他動(dòng)物難道不吃、不享受性生活嗎?”《圣典博伽瓦譚》特別用“其他動(dòng)物”一詞來說明:由進(jìn)食、呼吸和交配組成的生活是動(dòng)物的生活,那些只是忙著計(jì)劃改善這種生活的人,是人形動(dòng)物。這種經(jīng)過拋光的動(dòng)
物社會(huì),不能使受苦的人類受益,因?yàn)橐活^動(dòng)物很容易就可以傷害另一頭動(dòng)物,但很少能做有益對(duì)方的事。
?va-viò-var?ho??ra-kharaiù
saàstutaù puru?aù pa?uù
na yat-kar?a-pathopeto
j?tu n?ma gad?grajaù
?va—一只狗/vi?-var?ha—吃糞便的村豬/u??ra—駱駝/kharaiù—由驢子/saàstutaù—褒揚(yáng)/puru?aù—人/pa?uù—?jiǎng)游铮痭a—永不/yat—他的/kar?a—耳朵/patha—途徑/upetaù—達(dá)到/j?tu—在任何時(shí)候/n?ma—圣名/gad?grajaù—使人擺脫一切不幸和罪惡的主奎師那
譯文 圣主奎師那救人脫離罪惡,只有像狗、豬、駱駝和驢一樣活著的人,才會(huì)贊美那些從不聆聽祂的超然娛樂活動(dòng)的人。
要旨 一般大眾除非受到系統(tǒng)訓(xùn)練,過更高級(jí)、更有價(jià)值的靈性生活,否則不比動(dòng)物強(qiáng),這節(jié)詩把他們具體地歸在豬、狗、駱駝和驢的層面上。
現(xiàn)代的大學(xué)教育實(shí)際上是訓(xùn)練人具有狗一樣的心態(tài),以便懷著這種心態(tài)為比他強(qiáng)的主人服務(wù)。在完成了所謂的教育后,那些所謂受過教育的人就會(huì)像狗一樣挨門逐戶地求職,而大多數(shù)情況都是被趕走,被告知沒有空缺。狗是微不足道的動(dòng)物,而且只為一點(diǎn)點(diǎn)面包就忠心耿耿地侍奉主人;這些人就像狗一樣,即使沒有得到足夠的報(bào)酬,也會(huì)忠心耿耿地侍奉主人。
對(duì)食物不加以區(qū)分,吃所有垃圾般食物的人,就好比豬一樣。豬很喜歡吃糞便。糞便是某類動(dòng)物的食物,就連石塊也是某類飛禽或走獸的食品。但人不是什么東西都吃的,他應(yīng)該吃谷類、蔬菜、水果、牛奶和糖等。魚肉類食物不是給人吃的,因?yàn)槿祟愃哂械难例X只能切割水果和蔬菜,而不能咀嚼過于硬的食物。人類被賦予兩顆犬齒,是對(duì)那些不惜代價(jià)要吃葷食的人的讓步。俗話說,一個(gè)物種的食物是另一個(gè)物種的毒藥。人類應(yīng)該接受給圣主奎師那供奉過的食物,而主奎師那接受葉子、鮮花和水果等類型的食物(《博伽梵歌》9.26)。韋達(dá)經(jīng)典中規(guī)定,不要把葷食供奉給至尊主。所以,人應(yīng)該只吃某一類食物,而不該為了攝取什么維他命去模仿動(dòng)物吃葷。正因?yàn)槿绱?,這里把不加區(qū)分,什么都吃的人比作豬。
駱駝是以吃荊棘為樂的動(dòng)物。想要享受家庭生活或所謂世俗享樂生活的人,被比作駱駝。物質(zhì)生活中充滿荊棘,因此人應(yīng)該只按韋達(dá)文明規(guī)定的方式生活,以隨遇而安的態(tài)度對(duì)待物質(zhì)生活這一不利的狀況。生物體在物質(zhì)世界里是靠吸自己的鮮血在維持生活的。物質(zhì)享樂之所以吸引人,就是因?yàn)橛行陨睿硎苄陨罹褪窃谖约旱孽r血,這方面的道理我們不需要再作更多的解釋。駱駝在咀嚼長(zhǎng)滿刺的荊棘時(shí)吸食自己的鮮血。駱駝吃進(jìn)嘴里的荊棘刺傷它的舌頭,舌頭上涌流出的鮮血與荊棘混在一起形成了令愚蠢的它喜歡的滋味,所以它就以享受吃荊棘為樂,而這其實(shí)不是真的享樂。同樣道理,商界巨子和大企業(yè)家們,辛辛苦苦、不擇手段地賺錢,實(shí)際上是在吃混著他們自己鮮血的荊棘果。正因?yàn)槿绱?,《圣典博伽瓦譚》把這些病人與駱駝相提并論。
驢是出了名的最愚蠢的動(dòng)物。驢辛辛苦苦地工作,成天馱著它所能馱的最沉重的東西,但卻得不到任何收益。 驢通常是受社會(huì)地位低賤的洗衣人的驅(qū)使。驢有一個(gè)特征,那就是:它習(xí)慣了被異性所踢。盡管雄驢乞求雌驢與之交配時(shí),會(huì)被雌驢所踢,但它還是尾隨其后乞求交配的樂趣。因此,怕妻子的“妻管嚴(yán)”們便被比喻為是驢。一般大眾都是一生辛辛苦苦地工作,尤其在這個(gè)喀歷(Kali)年代里情況更是如此。在這個(gè)年代里,人實(shí)際上做著驢所做的工作,背沉重的貨物、蹬三輪車或拉黃包車。所謂的人類文明進(jìn)步,就是讓人做驢所做的工作。大工廠里的勞工也做著這種累人的工作;在辛苦勞累了一整天后,可憐的勞工還要為了性享樂及許許多多的家務(wù)事而被妻子再三地踢。
綜上所述,《圣典博伽瓦譚》把沒有任何靈性知識(shí)的人劃入豬、狗、駱駝和驢的范疇并不過分。領(lǐng)導(dǎo)這些無知大眾的人,也許會(huì)因?yàn)槭軘?shù)目眾多的豬狗一樣的人的崇拜而感到驕傲,但那并不是件值得夸耀的事。《圣典博伽瓦譚》聲明:被披著人皮的豬和狗擁為大領(lǐng)袖的人,如果沒有與趣培養(yǎng)奎師那意識(shí),便也只不過是一頭動(dòng)物而已。他也許被稱為是一頭強(qiáng)壯有力或龐大的動(dòng)物,但從《圣典博伽瓦譚》的劃分標(biāo)準(zhǔn)看,他的不敬神品性使他永遠(yuǎn)不會(huì)被劃入人的范疇?;蛘?,換句話說,這種不敬神的披著人皮的豬狗領(lǐng)袖,是有著更多動(dòng)物品性的大野獸。
bile batorukrama-vikram?n ye
na ???vataù kar?a-pu?e narasya
jihv?saté d?rdurikeva süta
na copag?yaty urug?ya-g?th?ù
bile—蛇洞/bata—像/urukrama—有奇妙作為的至尊主/vikram?n—英勇的行動(dòng)/ye—所有這些/na—永不/???vataù—聽過/kar?a-pu?e—耳洞/narasya—某人的/jihv?—舌頭/asaté—無用的/d?rdurik?—青蛙的/iva—就像那樣/süta—蘇塔·哥斯瓦米?。痭a—決不/ca—還有/upag?yati—大聲歌唱/urug?ya—值得唱/?th?ù—歌
譯文 誰沒有聆聽過對(duì)人格首神英勇、超凡的活動(dòng)的描述,沒有大聲歌唱過贊美至尊主的值得稱道的贊歌,誰就被認(rèn)為是擁有蛇洞般的耳孔,青蛙般的舌頭。
要旨 人用軀體的四肢或各個(gè)部分為至尊主做奉愛服務(wù),奉愛服務(wù)是靈魂的超然動(dòng)力。奉獻(xiàn)者是全心全意為至尊主做服務(wù)的人。人體感官在與至尊主的聯(lián)系過程中得到凈化后,人就能用所有的感官為至尊主做奉愛服務(wù)了。感官和感官活動(dòng)只要被用來進(jìn)行感
官享樂,就被認(rèn)為是不純凈的或物質(zhì)的。純凈的感官是百分之百用來為至尊主服務(wù)的,而不是用來進(jìn)行感官享樂的。至尊主是有著所有感官的至尊者,至尊主不可缺少的一部分——仆人,也有著同樣的感官。正如《博伽梵歌》所言,為至尊主服務(wù)是以絕對(duì)凈化的方式在運(yùn)用感官。至尊主用祂全部的感官傳授祂的教導(dǎo),阿爾諸納是用全部的感官接受教導(dǎo)。因此,靈性導(dǎo)師和門徒之間完美地交流著明智合理的理解。靈性的理解根本不像愚蠢的廣告商宣傳的那樣,由老師把電流般的能量傳到門徒身上。世間所有的一切都充滿了情理和邏輯,只有當(dāng)門徒真正服從靈性導(dǎo)師的時(shí)候,兩者之間才有可能交換靈性的理解?!队篮愕牟裉箒喗?jīng)》中說:人應(yīng)該運(yùn)用智力和全部的感官接受主柴坦亞的教導(dǎo),以使自己能真正了解祂偉大的使命。
生物體在不純潔的狀況下,用所有的感官?gòu)氖率浪资聞?wù)。如果耳朵不是通過聆聽《博伽梵歌》或《圣典博伽瓦譚》所記載的有關(guān)至尊主的教導(dǎo)和活動(dòng)來為至尊主服務(wù),那么耳孔無疑將被胡說八道所填滿。因此,我們應(yīng)該向全世界大聲傳揚(yáng)《博伽梵歌》和《圣典博伽瓦譚》的訊息。這是從完美的來源那里真正聆聽過這些訊息的純粹奉獻(xiàn)者所要履行的責(zé)任。很多人都想對(duì)別人說些話,但因?yàn)闆]有受訓(xùn)講述有關(guān)韋達(dá)智慧的話題,所以一直在胡說八道,而人們也不動(dòng)腦子就全部都接收下來。世上散布世俗新聞的來源有成千上萬個(gè),人們照單全收。世人應(yīng)該被告知要聆聽與至尊主有關(guān)的超然話題,至尊主的奉獻(xiàn)者必須大聲宣講,好讓世人都能聽到。青蛙大聲呱呱叫的結(jié)果,只是把蛇請(qǐng)來吃掉自己。人該用自己得到的特殊舌頭吟誦、吟唱韋達(dá)贊歌,而不是像青蛙那樣呱呱大叫。這節(jié)詩中所用的梵文asaté一詞意義重大。Asaté是指成為娼妓的女子。人們都知道妓女沒有善良女性的品德。同樣,當(dāng)人不用自己得到的特殊舌頭吟誦、吟唱韋達(dá)贊歌,而是談?wù)撌浪椎膹U話,那么這舌頭就被認(rèn)為如同妓女一般。
bh?raù paraà pa??a-kiré?a-ju??am
apy uttam?ìgaà na namen mukundam
??vau karau no kurute sapary?à
harer lasat-k??cana-kaìka?au v?
h?raù—大負(fù)擔(dān)/param—沉重/pa??a—絲綢的/kiré?a—頭巾/ju??am—戴上/api—就算/uttama—上半部/aìgam—身體的部分/na—永不/namet—鞠躬/mukundam—主奎師那(拯救者)/??vau—死尸/karau—手/no—不/kurute—做/sapary?m—崇拜/hareù—至尊人格首神的/lasat—閃亮的/k??cana—用黃金打造的/kaìka?au—手鐲/v?—即使
譯文 戴著絲綢頭巾的頭顱,如果不用來頂拜能賜予解脫(穆克提)的人格首神,就只不過是身體沉重的負(fù)擔(dān)而已。佩戴著閃亮手鐲的雙手,如果不用來為人格首神哈爾依服務(wù),就跟死人的手沒有兩樣。
要旨 如前所述,至尊主的奉獻(xiàn)者分三類。一流的奉獻(xiàn)者看所有的生物體都在為至尊主做服務(wù),二流的奉獻(xiàn)者區(qū)分奉獻(xiàn)者和非奉獻(xiàn)者。因此,二流的奉獻(xiàn)者專門從事傳教活動(dòng),就像上一節(jié)詩所說的,必須大聲地傳揚(yáng)至尊主的榮耀。二流的奉獻(xiàn)者在三流奉獻(xiàn)者或非奉獻(xiàn)者中收學(xué)生。有時(shí),一流的奉獻(xiàn)者會(huì)為傳教而降到二流奉獻(xiàn)者的層面。但這節(jié)詩里奉勸最起碼該成為三流奉獻(xiàn)者的普通人,即使是很富有的人,是帶著絲綢頭巾或皇冠的君王,也要朝拜至尊主的廟宇并向神像頂禮。至尊主是每一個(gè)人的主人,因此無論是偉
大的帝王,還是凡夫俗子所尊重的有錢人,都必須盡可能地朝拜圣主奎師那的廟宇,經(jīng)常向神像頂禮。我們永遠(yuǎn)都不要認(rèn)為在神廟中受崇拜的至尊主的形象是石頭或木頭制成的,因?yàn)橹磷鹬髟趶R里作為神像的阿爾查(arc?)化身以祂吉祥的臨在,向墮落了的靈魂展示無限的恩賜。如上所述,我們可以靠聆聽覺悟到至尊主在廟里的臨在。因此,常規(guī)奉愛服務(wù)的第一個(gè)程序——聆聽,是關(guān)鍵。對(duì)各個(gè)等級(jí)的奉獻(xiàn)者來說,聆聽《博伽梵歌》和《圣典博伽瓦譚》那樣的權(quán)威知識(shí)是極為重要的。誰因?yàn)樽约旱奈镔|(zhì)地位而驕傲自大,不在廟里向至尊主的神像頂禮,或因?yàn)椴恢肋@門科學(xué)知識(shí)而褻瀆神廟崇拜,誰就必須知道:他那所謂的頭巾或皇冠只會(huì)使他在物質(zhì)生存的海洋中不斷下沉。頭頂重物的人在水中下沉的速度肯定比沒有頂重物的人下沉得快。愚蠢而又驕傲自大的人蔑視神的科學(xué)并說“神對(duì)他來說毫無意義”,但當(dāng)這種不信神的人在神的法律控制下患了腦血栓等疾病時(shí),他就會(huì)被自己獲得的物質(zhì)財(cái)產(chǎn)的重量壓著在無知之洋里迅速下沉。沒有神意識(shí)的物質(zhì)科學(xué)進(jìn)步,是人類社會(huì)頭上的重負(fù)。因此,人必須慎重對(duì)待這一嚴(yán)正警告。
普通人如果沒有時(shí)間崇拜至尊主,那么至少可以用一點(diǎn)兒時(shí)間親手打掃至尊主的廟宇。奧瑞薩省強(qiáng)有力的君王帕塔帕茹鐸·瑪哈茹阿佳(Prat?parudra Mah?r?ja),盡管總是在日理萬機(jī)地處理國(guó)事,但還是每年一次在至尊主的節(jié)日期間親自打掃至尊主在普瑞(Puré)的佳甘納特(Jagann?tha)神廟。關(guān)鍵是:無論一個(gè)人的社會(huì)地位有多重要,他都必須接受至尊主的無上權(quán)威。這種神意識(shí)甚至對(duì)人在物質(zhì)方面的成功都有所幫助。帕塔帕茹鐸王正是因?yàn)槌挤谥骷迅始{特,才成為強(qiáng)大的君王,以致就連當(dāng)時(shí)很強(qiáng)大的帕坦人(阿富汗人)都因?yàn)橛信了寥汨I王而進(jìn)不了奧瑞薩。帕塔帕茹鐸王正是因?yàn)槌挤谟钪嬷鳎诺玫搅酥鞑裉箒喌亩鞯?。所以,有錢人家的太太即使戴著金光閃閃的手鐲,也必須親自為至尊主做服務(wù)。
barh?yite te nayane nar???à
liìg?ni vi??or na nirék?ato ye
p?dau n???à tau druma-janma-bh?jau
k?etr??i n?nuvrajato harer yau
barh?yite—像孔雀的羽毛/te—那些/nayane—眼睛/nar?-??m—人的/liìg?ni—形象/vi??où—至尊人格首神的/na—并不/nirék?ataù—看/ye—所有這些/p?dau—腿/n???m—人的/tau—那些/druma-janma—由樹所生/bh?jau—像那/k?etr??i—圣地/na—永不/anuvrajataù—追尋/hareù—至尊主的/yau—那
譯文 眼睛如果不用來看人格首神維施努的代表特征(祂的形象、名字和品質(zhì)等),就無異于孔雀羽毛上的那些圖案;腿如果不用來走向圣地(記憶至尊主的地方),被認(rèn)為等同于樹干。
要旨 經(jīng)典特別強(qiáng)調(diào)居士奉獻(xiàn)者要崇拜神像。只要有可能,每一位居士都必須在靈性導(dǎo)師的指導(dǎo)下,按《外士納瓦經(jīng)》(Vai??ava-
tantra)和往事書(Pur??a)等韋達(dá)經(jīng)典的推薦,在家中安置茹阿妲·奎師那(R?dh?-K???a)、拉珂施蜜·納茹阿亞納(Lak?mé-N?r?ya?a)或特別是悉塔·茹阿瑪(Sét?-R?ma)等形象的維施努(Vi??u)神像,或者崇拜至尊主的尼爾星哈(N?siàha)、瓦茹阿哈(Var?ha)、高爾·尼泰(Gaura-Nit?i)、瑪茨亞(Matsya)、庫(kù)爾瑪(Kürma)和沙拉哥茹阿瑪·希拉(??lagr?ma-?il?)等其他形象,以及特瑞維夸瑪(Trivikrama)、凱沙瓦(Ke?ava)、阿秋塔(Acyuta)、華蘇戴瓦(V?sudeva)、納茹阿亞納
(N?r?ya?a)和達(dá)摩達(dá)爾(D?modara)等維施努的其他形象。居士一家人在崇拜神像時(shí)應(yīng)該嚴(yán)格遵守崇拜神像的規(guī)則和指示(arcana-vidhi)。年齡在十二歲以上的家屬成員應(yīng)該接受一位真正的靈性導(dǎo)師的啟迪,家里所有的人都應(yīng)該每天從凌晨四點(diǎn)開始到晚上十點(diǎn)為止為至尊主做服務(wù),而服務(wù)的內(nèi)容包括:清晨吉祥燈儀(maìgala-?r?trika)、在神像面前揮舞燈光(nér?jana)、服侍神像(arcana)、崇拜神像(püj?)、集體吟唱圣名(kértana)、給神像穿衣打扮(??ìg?ra)、下午供奉食物(bhoga-vaik?li)、黃昏吉祥燈儀(sandhy?-?r?trika)、誦經(jīng)(p??ha)、晚上供奉食物(bhoga)、就寢前吉祥燈儀(?ayana-?r?trika)等。在真正的靈性導(dǎo)師指導(dǎo)下這樣崇拜神像,將有助于居士?jī)艋约?,迅速增加靈性的認(rèn)識(shí)。光是書本上的理論知識(shí),對(duì)新奉獻(xiàn)者來說是不足夠的。書本上的知識(shí)是理論,而崇拜神像的程序是實(shí)踐;理論和實(shí)踐相結(jié)合才能培養(yǎng)靈性的知識(shí),那是達(dá)到靈性完美的保證。初習(xí)奉獻(xiàn)者做奉愛服務(wù),必須先接受一位經(jīng)驗(yàn)豐富的靈性導(dǎo)師的訓(xùn)練,只有真正的靈性導(dǎo)師才知道怎樣帶著他的門徒在重返家園、回歸首神的路途上向前邁進(jìn)。人不應(yīng)該為了支付家庭開支而假冒靈性導(dǎo)師賺錢,必須成為一名經(jīng)驗(yàn)豐富、能把門徒從死亡的控制下拯救出來的靈性導(dǎo)師。圣維施瓦納特·查夸瓦爾提·塔庫(kù)爾給真正的靈性導(dǎo)師下了定義,其中一節(jié)詩是這樣描述的:
?ré-vigrah?r?dhana-nitya-n?n?-
??ìg?ra-tan-mandira-m?rjan?dau
yuktasya bhakt?à? ca niyu?jato ’pi
vande guroù ?ré-cara??ravindam
詩中的梵文?ré-vigraha一詞是指符合經(jīng)典要求的至尊主神像(arc?),門徒應(yīng)該通過給神像穿衣打扮(???g?ra)有規(guī)律地崇拜神像,應(yīng)該清掃神廟(mandira-m?rjana)。靈性導(dǎo)師仁慈地教初習(xí)奉獻(xiàn)者做所有這些,幫助他覺悟至尊主超然的名字、特性和形象等。
只有全神貫注地為至尊主服務(wù),特別是裝飾廟宇,再加上吟唱圣名和遵循經(jīng)典所給予的靈性訓(xùn)示,才能使普通人免受令人憎惡的電影及收音機(jī)里播放的色情歌曲的吸引。人如果沒有能力在家里建廟堂供奉神像,就應(yīng)該到認(rèn)真在做上述所有服務(wù)的其他奉獻(xiàn)者家中的廟堂去。到奉獻(xiàn)者精心設(shè)置的圣潔而又優(yōu)美、高雅的廟里去,觀看被奉獻(xiàn)者打扮得雍容華麗的至尊主的形象,能自然而然使人的世俗心中感受到靈性的鼓舞。人們應(yīng)該拜訪像溫達(dá)文那樣神圣的地方,那里有這種神廟,以及持之以恒的神像崇拜。過去,所有君王和富有的商人都在六位哥斯瓦米(Gosv?mé)等至尊主干練的奉獻(xiàn)者的指導(dǎo)下興建神廟,普通人有責(zé)任追隨偉大的奉獻(xiàn)者(anuvraja),充分利用朝圣之地的這些神廟及當(dāng)?shù)嘏e行的節(jié)日慶典給我們提供的便利條件來覺悟自我。人不該抱著觀光的態(tài)度去游訪這些神圣的圣地,相反必須在懂得靈性科學(xué)的人的指導(dǎo)下,去朝拜那些因?yàn)橹磷鹬鞒坏膴蕵坊顒?dòng)而變得永垂不朽的神廟和圣地。梵文稱這為阿努維茹阿佳(anuvraja),其中阿努(anu)的意思是追隨。因此,包括朝拜神廟和圣地在內(nèi)的事情,最好都遵循真正的靈性導(dǎo)師的教導(dǎo)。不這樣做的人,無異于受至尊主的懲罰一直站著不能動(dòng)的樹,因?yàn)槿怂哂械淖邉?dòng)傾向被誤用來去觀光游覽了。朝拜偉大的靈性導(dǎo)師們(?c?rya)所確認(rèn)的圣地,可以最大限度地滿足人的旅游傾向。況且,這樣做就不會(huì)被沒有靈性知識(shí)但只想賺錢的不敬神者所作的宣傳誤導(dǎo)了。
jéva? chavo bh?gavat?ìghri-re?uà
na j?tu martyo ’bhilabheta yas tu
?ré-vi??u-pady? manujas tulasy?ù
?vasa? chavo yas tu na veda gandham
jévan—活著的時(shí)候/?avaù—死尸/bh?gavata-aìghri-re?um—純粹奉獻(xiàn)者足下的塵埃/na—永不/j?tu—在任何時(shí)候/martyaù—難免一死的/abhilabheta—特別接受/yaù—人/tu—但是/?ré—以財(cái)富/vi??ü-pady?ù—維施努蓮花足的/manu-jaù—瑪努的后裔(人)/tulasy?ù—圖拉西葉子/?vasan—呼吸的時(shí)候/?avaù—仍然是行尸/yaù—誰/tu—但是/naveda—從來沒有經(jīng)驗(yàn)到/gandham—芳香
譯文 從沒有把至尊主純粹奉獻(xiàn)者腳上的塵土放在自己頭上的人,無疑是一具尸體。從沒有聞過從至尊主蓮花足上取下的圖拉西葉香氣的人,雖然還在呼吸,但也只不過是死尸一具。
要旨 按照圣維施瓦納特·查夸瓦爾提·塔庫(kù)爾的說法,有呼吸的死尸其實(shí)是鬼魂;人死之后被稱為死者,但當(dāng)他再次以我們?nèi)庋劭床灰姷木⑿蜗蟪霈F(xiàn)且還有活動(dòng)時(shí),這樣的死尸就被稱為鬼魂。鬼魂總是非常邪惡,經(jīng)常會(huì)去嚇唬他人。同樣,像鬼魂一樣的非奉獻(xiàn)者既不尊重純粹的奉獻(xiàn)者,也不尊敬廟里的維施努(Vi??u)神像,但卻一直不斷地騷擾、恐嚇奉獻(xiàn)者。至尊主從不接受鬼魂一類不純潔的生物體的供奉。常言道:愛屋及烏。只有真誠(chéng)地為至尊主的純粹奉獻(xiàn)者服務(wù),才能達(dá)到做純粹奉愛服務(wù)的階段。因此,為至尊主做奉愛服務(wù)的首要條件是先成為純粹奉獻(xiàn)者的仆人,而要做到這一點(diǎn)必須像經(jīng)典訓(xùn)示的那樣:接受為其他純粹奉獻(xiàn)者服務(wù)的純粹奉獻(xiàn)者蓮花足上的塵土。這就是教授奉愛瑜伽的師徒傳承所采用的方法。
茹阿胡嘎納王(Mah?r?ja Rahüga?a)詢問偉大的圣人佳達(dá)·巴茹阿特(Jaòa Bharata)是怎樣達(dá)到“至尊天鵝(paramahaàsa)”這種解脫階段的,偉大的圣人這樣回答道:
rahüga?aitat tapas? na y?ti
na cejyay? nirvapa??d g?h?d v?
na cchandas? naiva jal?gni-süryair
vin? mahat-p?da-rajo-’bhi?ekam
“茹阿胡嘎納王??!人除非得到偉大的奉獻(xiàn)者足下塵埃的祝福,否則不可能達(dá)到奉愛服務(wù)的完美階段——至尊天鵝的階段。遵循韋達(dá)崇拜程序、進(jìn)入棄絕階層、履行居士義務(wù)、吟唱韋達(dá)贊歌,以及坐在炎熱的太陽下、冰水中或熊熊大火前等苦行(tapasya),都不可能使人達(dá)到至尊天鵝的階段?!保ā妒サ洳┵ね咦T》5.12.12)
換句話說,圣主奎師那屬于祂那些純粹的、無條件愛祂的奉獻(xiàn)者。正因?yàn)槿绱耍挥蟹瞰I(xiàn)者才能把奎師那送給另一位奉獻(xiàn)者。人永遠(yuǎn)不可能直接得到奎師那。就連主柴坦亞都稱祂自己是“那位維系著溫達(dá)文牧牛姑娘生命的至尊主的仆人們最順從的仆人(gopé-
bhartuù pada-kamalayor d?sa-d?s?nud?saù)”。因此,純粹的奉獻(xiàn)者永遠(yuǎn)都不會(huì)直接去接近至尊主,而是努力去取悅至尊主的仆人們的仆人,只有這樣才能讓至尊主感到高興,奉獻(xiàn)者才能品嘗到粘在至尊主蓮花足上的圖拉西(tulasé)葉子?!恫既惆敗に_密塔》(Brahma-saàhit?)中說:人永遠(yuǎn)不會(huì)因?yàn)槌闪隧f達(dá)文獻(xiàn)的大學(xué)者而找到至尊主,但至尊主的純粹奉獻(xiàn)者卻很容易就能接近祂。在溫達(dá)文,所有純粹的奉獻(xiàn)者都祈求圣茹阿妲茹阿妮(R?dh?r??é)的仁慈。茹阿妲茹阿妮是主奎師那的快樂能量,是至尊整體的女性柔軟心的部分,是世間女性完美本質(zhì)的象征。因此,誠(chéng)懇的奉獻(xiàn)者很容易就能得到茹阿妲茹阿妮的恩典。只要她向主奎師那推薦哪位奉獻(xiàn)者,主奎師那就會(huì)立即接納那位奉獻(xiàn)者,讓他加入自己的同伴圈中。所以結(jié)論是:人應(yīng)該更認(rèn)真地尋求至尊主的奉獻(xiàn)者的仁慈,而不是直接去找至尊主本人。這樣做,就可以憑借奉獻(xiàn)者的美好祝愿,自然而然喚醒心中原本就有的想要為至尊主服務(wù)的愿望。
tad a?ma-s?raà h?dayaà batedaà
yad g?hyam??air hari-n?ma-dheyaiù
na vikriyet?tha yad? vik?ro
netre jalaà g?tra-ruhe?u har?aù
tat—那/a?ma-s?ram—鐵石心腸/h?dayam—心/bataidam—肯定是/yat—那/g?hyam??aiù—盡管吟誦、吟唱/hari-n?ma—至尊主的圣名/dheyaiù—專心地/na—并不/vikriyeta—改變/atha—因此/yad?—當(dāng)時(shí)/vik?raù—反應(yīng)/netre—眼里/jalam—淚水/g?tra-ruhe?u—毛孔/har?aù—如癡如醉情感的爆發(fā)
譯文 在專注地吟誦、吟唱至尊主的圣名時(shí),盡管顯出淚如泉涌、毛發(fā)直豎等如癡如醉的征象,但心卻沒有改變,那么這顆心無疑是鋼鑄的。
要旨 我們應(yīng)該留意到:這第2篇的前3章中,介紹了循序漸進(jìn)的奉愛服務(wù)程序。第1章中強(qiáng)調(diào)奉愛服務(wù)程序中的第一個(gè)步驟——聆聽和吟誦、吟唱,可以使人培養(yǎng)神意識(shí),并且給初學(xué)者推薦了人格首神巨大的宇宙形象概念。神的能量在物質(zhì)世界里所展示的這種巨大宇宙形象概念,可以靈性化人的心念和感官,使人逐漸把注意力集中在至尊者——主維施努身上。主維施努以超靈的形式處在每一個(gè)生物體的心中,處在物質(zhì)宇宙的每一個(gè)原子中。五種崇拜體系(pa?ca-up?san?)中為普通人推薦的五種心態(tài),也是為了讓人通過崇拜火、電、太陽、生物的聚集體、主希瓦(?iva)等比自己強(qiáng)的形式展現(xiàn)的能量或人物,逐漸達(dá)到最后把注意力集中在主維施努的部分代表——超靈身上的目的。第2章中生動(dòng)地描述了上述這一切,第3章中則指示人在真正達(dá)到崇拜維施努——做純粹奉愛服務(wù)的階段后,該如何繼續(xù)進(jìn)步。這節(jié)詩里指出:在崇拜維施努的成熟階段,人的心該有所轉(zhuǎn)變。
整個(gè)靈性文化的目的在于:改變?nèi)说膬?nèi)心,重建他與至尊主的永恒關(guān)系,恢復(fù)他作為至尊主仆人的永恒原本狀態(tài)。隨著做奉愛服務(wù)不斷取得進(jìn)步,人就會(huì)越來越不執(zhí)著由主宰世界的錯(cuò)誤想法所引致的物質(zhì)感官享樂,相反越來越想為至尊主做愛心服務(wù),從而反映出內(nèi)心的變化?,F(xiàn)在,這節(jié)詩里強(qiáng)調(diào)了心念這一所有肢體活動(dòng)的動(dòng)力,以及與之有關(guān)的由眼睛、耳朵、鼻子、手、腿等所有肢體從事的規(guī)定的奉愛服務(wù)(Vidhi-bhakti)。人只要做規(guī)定的奉愛服務(wù),內(nèi)心就一定會(huì)改變,而這種改變一定會(huì)展現(xiàn)出來。如果一個(gè)人做服務(wù)但內(nèi)心根本沒有變化,那么他的心被認(rèn)為肯定是鋼鑄的,因?yàn)榫瓦B吟誦、吟唱至尊主的圣名都不能使其熔化。我們必須永遠(yuǎn)記?。厚雎牶鸵髡b、吟唱是最基本的奉愛服務(wù),如果方法得當(dāng),就會(huì)隨之出現(xiàn)熱淚盈眶、毛發(fā)直豎等如癡如醉的征象。這些都是做奉愛服務(wù)的自然結(jié)果,是奉愛服務(wù)的巴瓦(bh?va)階段出現(xiàn)的初始征象。奉愛服務(wù)的巴瓦階段,是人達(dá)到愛首神(prema)這一完美境界前的階段。
如果在不斷地聆聽和吟誦、吟唱至尊主的圣名之后仍沒有任何反應(yīng),那么冒犯圣名就是我們唯一要考慮的造成毫無反應(yīng)的原因了。這是哥斯瓦米論著(Sandarbha)中的意見。在吟誦、吟唱至尊主圣名的初期,奉獻(xiàn)者如果不小心避免對(duì)圣名的十種冒犯,就肯定不會(huì)有因?yàn)楦械脚c至尊主分離而出現(xiàn)的熱淚盈眶和毛發(fā)直豎的征象。
做奉愛服務(wù)到達(dá)巴瓦階段時(shí),會(huì)出現(xiàn)八種超然的征象,它們分別是:發(fā)呆、流汗、毛發(fā)直豎、聲音哽咽、顫抖、膚色蒼白、熱淚盈眶,以及最后因全神貫注而出現(xiàn)的恍惚狀態(tài)。在圣茹帕·哥斯瓦米撰寫的《奉愛服務(wù)的純粹甘露之洋》的概要——《奉愛的甘露》一書中,不但解釋了上述那些征象,而且還生動(dòng)地描述了在奉愛服務(wù)中其他持久或短暫的超然征象。
就有關(guān)人在奉愛服務(wù)的巴瓦階段所出現(xiàn)的征象這方面,圣維施
瓦納特·查夸瓦爾提·塔庫(kù)爾強(qiáng)烈地批判了有些狂妄的初學(xué)者為得到廉價(jià)的贊揚(yáng)而模仿上述征象的作法。除了維施瓦納特·查夸瓦爾提,圣茹帕·哥斯瓦米也痛斥那些人。世俗的奉獻(xiàn)者(pr?k?ta-
sahajiy?s)有時(shí)會(huì)模仿上述那八種征象;但人一旦看到那些假奉獻(xiàn)者沉溺于那么多被禁止的活動(dòng)時(shí),就會(huì)立即覺察出他們所表現(xiàn)出的征象是假的。人即使用一些奉獻(xiàn)者特有的特征裝扮自己,但如果沉溺于抽煙、喝酒或從事非法性行為,就不可能有上述那些如癡如醉、欣喜若狂的征象。可有時(shí),我們看到有些人故意去模仿出這些征象。為此,圣維施瓦納特·查夸瓦爾提譴責(zé)那些模仿者是鐵石心腸的人。那些人有時(shí)受到影子般的超然征象的影響,但如果他們?nèi)圆桓牡艚?jīng)典禁止的那些習(xí)性,就沒有希望獲得超然的覺悟。
主柴坦亞在高達(dá)瓦瑞(God?varé)河岸上與圣茹阿瑪南達(dá)·若依(R?m?nanda R?ya)相見時(shí),所有這些征象都要一涌而出的展現(xiàn)出來,但因?yàn)楫?dāng)時(shí)有些追隨茹阿瑪南達(dá)·若依的非奉獻(xiàn)者布茹阿瑪納(婆羅門)也在場(chǎng),主柴坦亞便抑制著不讓這些征象展現(xiàn)出來。所以,有時(shí)環(huán)境使然,我們甚至在一流的奉獻(xiàn)者身上也看不到這些征象。因此,人真正處在穩(wěn)定的巴瓦階段時(shí),無疑會(huì)表現(xiàn)為:不再有物質(zhì)欲望(k??nti);抓緊每分每秒為至尊主做超然的愛心服務(wù)(avy?rtha-k?la-tvam)(《永恒的柴坦亞經(jīng)》中篇23.18-19);始終渴望贊美至尊主(n?ma-g?ne sad? ruci)(《柴坦亞·查瑞塔姆瑞塔》中篇23.32);向往居住在至尊主從事過娛樂活動(dòng)的地方(prétis tad vasati sth?le);對(duì)物質(zhì)快樂不屑一顧(virakti);而且從不驕傲(m?na-?ünya-t?)。發(fā)展出所有這些超然品德的人,真正達(dá)到了巴瓦的階段。這樣的奉獻(xiàn)者不同于那些鐵石心腸的模仿者或世俗的奉獻(xiàn)者。
總而言之:進(jìn)步的奉獻(xiàn)者在完全沒有冒犯的情況下吟誦、吟唱至尊主的圣名,而且友好地對(duì)待每一個(gè)生物體,因此能真正品嘗到贊美至尊主的超然滋味。這種覺悟的結(jié)果,以上述提到的不再有任何物質(zhì)欲望等表現(xiàn)出來。初學(xué)者因?yàn)樘幵诜類鄯?wù)的初級(jí)層面,所以常常嫉妒并因而不追隨靈性導(dǎo)師(?c?rya),自己發(fā)明出一套方法。正因?yàn)槿绱耍词顾麄儽憩F(xiàn)為一直不斷地吟誦、吟唱至尊主的圣名,也品嘗不到圣名的超然滋味。所以,熱淚盈眶、顫抖、流汗或昏過去等表演是受到譴責(zé)的。然而,他們可以通過與至尊主的純粹奉獻(xiàn)者接觸,糾正這些壞習(xí)慣。否則,他們的心腸會(huì)繼續(xù)硬下去,不適合接受任何治療。要在重返家園、回歸首神的路途上一直不斷地向前邁進(jìn),就必須依靠覺悟了自我的奉獻(xiàn)者按啟示經(jīng)典的訓(xùn)示所給予的指導(dǎo)。
ath?bhidhehy aìga mano-’nukülaà
prabh??ase bh?gavata-pradh?naù
yad ?ha vaiy?sakir ?tma-vidy?-
vi??rado n?patià s?dhu p???aù
atha—因此/abhidhehi—請(qǐng)您解釋/aìga—蘇塔·哥斯瓦米?。痬anaù—心/anukülam—順應(yīng)我們的心態(tài)/prabh??ase—您說/bh?gavata—了不起的奉獻(xiàn)者/pradh?naù—主要的/yat?ha—他所說的/vaiy?sakiù—舒卡戴瓦·哥斯瓦米/?tma-vidy?—超然知識(shí)/vi??ra-daù—精通/n?patim—向君王/s?dhu—非常好/p???aù—被詢問
譯文 蘇塔·哥斯瓦米啊!您的話語使我們聽了很開心。因此,請(qǐng)把偉大的奉獻(xiàn)者舒卡戴瓦·哥斯瓦米講過的話解釋給我們聽。舒卡戴瓦·哥斯瓦米精通超然的知識(shí),并在瑪哈茹阿佳·帕瑞克西特向他詢問后給予講解。
要旨 由舒卡戴瓦·哥斯瓦米那樣的前輩靈性導(dǎo)師和接下來的蘇塔·哥斯瓦米(SütaGosv?mé)等靈性導(dǎo)師所解釋的知識(shí),始終是強(qiáng)有力的超然知識(shí),因此,對(duì)所有順從的學(xué)生來說是絕對(duì)有用且深入人心的。
到此為止,結(jié)束了巴克提韋丹塔對(duì)《圣典博伽瓦譚》第2篇第3章——“純粹的奉愛服務(wù):內(nèi)心的變化”所作的闡釋。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。