精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 百科知識 ?俗字的語用差異

        俗字的語用差異

        時間:2023-08-30 百科知識 版權(quán)反饋
        【摘要】:3.2.2 有利于厘清正、俗字的語用差異20世紀(jì)對漢語俗字的研究,主要集中于“研究俗字的成因、俗字的類型、俗字的特點、俗字和正字的關(guān)系、俗字對漢字演變的意義”??梢姡鳛椤靶小钡乃鬃?,“”只對應(yīng)于“行”的名詞性義項。[23]彼比丘行惡戒,成就惡法。[24]賢等各自治國以正法,莫行非法。[27]具視起居,經(jīng)行入室,澡漱飯飲,呪愿說經(jīng)。

        3.2.2 有利于厘清正、俗字的語用差異

        20世紀(jì)對漢語俗字的研究,主要集中于“研究俗字的成因、俗字的類型、俗字的特點、俗字和正字的關(guān)系、俗字對漢字演變的意義”(48)。而就其中的“俗字和正字的關(guān)系”的研究,則又致力于厘清與俗字相對應(yīng)的正字,針對單義詞,確實足夠了。但對多義詞來說,情況大抵有二,一為正俗字義項完全對應(yīng),如“img128”,鄭賢章先生認(rèn)為“img129”源于“img130(49),《龍龕手鏡·木部》載:“img131,張畧反,擊也。又音筯?!编嵪壬鷵?jù)此認(rèn)為“img132”可充當(dāng)兩字的俗字:“img133”作“擊”義講時,為“擆”之俗字;“img134”音“筯”時,則為“筯(箸)”之俗字(50)。從譯經(jīng)看,作為“img135”之俗字,“img136”同樣占有此二義項,如東晉佛陀跋陀羅共法顯譯《摩訶僧祇律》卷三十四:“img137床繩緩者,當(dāng)織令堅致。”(T22no1425p504a5-6)“img138”為“擊、置”等義,“img139床”即“制床”義。又隋那連提耶舍譯《大方等大集經(jīng)》卷四十一:“到已一切皆得小,身譬如銅img140?!保═13no397p272a6)此“img141”與“筯(箸)”同,“銅img142”即“銅筯”,“銅筷子”也。其二為正俗字義項部分對應(yīng)。鄭賢章先生在具體考證“img143”、“img144”、“img145”等俗字時就已指出:“‘img146’作為‘髦’的俗字是有限制的,它們只在表示‘馬鬃長毛’這一意義上才構(gòu)成正俗關(guān)系?!?sup>(51)“‘img147’作為‘梁’的俗字只在表‘脊梁’這個意義上適用”(52),“‘干’俗作‘img148’,只限于‘干痟’一詞,產(chǎn)生的原因是‘干’受‘痟’的影響類化增旁而成”(53)。而意義在某種程度上依賴于語境,“對所有語言單位的釋義以及對所有語言表達(dá)方式的評價都與語境有關(guān)”(54),將正、俗字置于具體的語用環(huán)境中作細(xì)化的微觀考察,勾勒正、俗字的語境差異,無疑能幫助我們厘清正、俗字的義項對應(yīng)關(guān)系,從而把握俗字的確切含義。

        img149/行(55)

        “行”可用作動詞

        [21]常奉諸佛,行菩薩道。(舊題吳支謙譯《佛開解梵志阿颰經(jīng)》,T01no20p260a6)

        [22]不行梵行,不得盡苦。(東晉僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷三,T01no26p433a15)

        [23]彼比丘行惡戒,成就惡法。(《中阿含經(jīng)》卷十三,T01no26p507a8-9)

        “行”可受否定副詞修飾。

        [24]賢等各自治國以正法,莫行非法。(西晉法立共法炬譯《大樓炭經(jīng)》卷一,T01no23p281b15-16)

        [25]如是弟子于師行慈事,不行怨事。(東晉僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷四十九,T01no26p740b26-27)

        [26]未發(fā)意人當(dāng)發(fā)阿耨多羅三藐三菩提,發(fā)意者未行六波羅蜜,當(dāng)令行。(姚秦鳩摩羅什譯《大智度論》卷四十四,T25no1509p380b15-16)

        “經(jīng)行”習(xí)見,但不用“經(jīng)img155”。

        [27]具視起居,經(jīng)行入室,澡漱飯飲,呪愿說經(jīng)。(舊題吳支謙譯《梵摩渝經(jīng)》,T01no76p884c6-7)

        [28]后夜復(fù)坐念道,若經(jīng)行不念惡法,若入郡國縣邑分衛(wèi)。(失譯《梵網(wǎng)六十二見經(jīng)》,T01no21p265c5-7)

        [29]婆羅墮聞其語已,即共詣世尊所,頭面禮足,隨佛經(jīng)行。(姚秦佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷六,T01no1p36c8-9)

        img156/挽

        按:“img157”為“挽”俗字,從譯經(jīng)語料看,充當(dāng)“img158”的對象只是無生命的東西,如日、月、衣;或是植物,如樹?!巴臁钡姆秶鷧s要大得多,不僅可“挽”鋸、車(鐵車、火車)、弓、船、繩、樹、藕絲、尼師壇、頭發(fā),還可“挽”人體的具體部位如手、臂、腳,等等?!?img class="row1" src="http://image.guayunfan.com/attached/image/20200222/129456/2be7922a-da81-47f1-853a-58dd70b4f3fa.jpg" alt="img159">”常常單用,“挽”卻往往與其他動詞連用,構(gòu)成“攀挽、挽拽、牽挽、挽拔、挽取、挽摩、抴挽”等。

        [30]王勅左右,挽此人出。(姚秦佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷七,T01no1p43b23-24)

        [31]復(fù)次灰河兩岸,有地獄卒,手捉鉤羂,鉤挽眾生,從灰河出。(東晉僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷十二,T01no26p505b28-29)

        [32]如人坐床,一人來挽臂使起。(北涼浮陀跋摩共道泰等譯《阿毗曇毗婆沙論》卷二十三,T28no1546p169c6-7)“挽”后可跟代詞。

        [33]觀其根本,若枝葉果,已熟欲落,而就挽之。(西晉竺法護(hù)譯《賢劫經(jīng)》卷五,T14no425p39c16-17)

        [34]是時,獄卒從腳跟拔筋,乃至項中,而前挽之。(苻秦曇摩難提譯《增壹阿含經(jīng)》卷二十四,T02no125p675b25-26)

        [35]其父見賊卒發(fā)畏失耳珰,即便以手挽之。(蕭齊求那毗地譯《百喻經(jīng)》卷四,T04no209p556a19-20)

        “挽”后可接補(bǔ)語。

        [36]挽裂衣裳,爴破其面。(元魏慧覺等譯《賢愚經(jīng)》卷十一,T04no202p423c14-15)

        [37]挽出諸針,置五爪下。(劉宋沮渠京聲譯《治禪病秘要法》卷上,T15no620p334c23-24)

        [38]或內(nèi)有蟲,挽出不犯。(姚秦佛陀耶舍共竺佛念等譯《四分律》卷二十五,T22no1428p738a13-14)

        img161/漂

        疑問句只用“漂”,不用“img168”。

        [39]世尊見已,告諸比丘:“汝等頗見此沫聚為恒水所漂不?”(失譯《佛說水沫所漂經(jīng)》,T02no106p501c13-14)

        [40]爾時,世尊告諸比丘:“汝等頗見木為水所漂乎?”(苻秦曇摩難提譯《增壹阿含經(jīng)》卷三十八,T02no125p758c15-16)

        [41]文殊師利,于意云何?如是大木,彼大海水復(fù)能漂不?復(fù)能海中濟(jì)眾生不?(元魏般若流支譯《不必定入定入印經(jīng)》,T15no645p700b29-c1)

        [42]時諸比丘自相謂言:“我曹于小食大食上不見迦羅……不為惡獸所害耶?不為水所漂耶?”(姚秦佛陀耶舍共竺佛念等譯《四分律》卷十四,T22no1428p663a2-5)

        否定詞“不”后只跟“漂”,不跟“img169”。

        [43]死海無所不漂。(吳支謙譯《佛說義足經(jīng)》卷上,T04no198p179a7)

        [44]若有比丘得金剛?cè)琳?,火所不燒,刀斫不入,水所不漂,不為他所中傷。(苻秦曇摩難提譯《增壹阿含經(jīng)》卷四十,T02no125p793c2-4)

        [45]火不能燒,水不能漂。(舊題失譯《菩薩本緣經(jīng)》卷中,T03no153p59a4)

        [46]不沈不浮大波浪,不漂不住無上人。(元魏菩提流支譯《佛說法集經(jīng)》卷六,T17no761p646b8)

        比喻句里只用“漂”,不用“img170”。

        [47]漂沒永盡如漂樹葉。(西晉竺法護(hù)譯《持心梵天所問經(jīng)》卷四,T15no585p28a9)

        [48]爾時修行明見無量色種,猶如山水漂積聚沫。(東晉佛陀跋陀羅譯《達(dá)摩多羅禪經(jīng)》卷下,T15no618p321a2-3)定語只用“漂”,不用“img171”。

        [49]又睹漂狐,曰:“取之?!保▍强瞪畷g《六度集經(jīng)》卷三,T03no152p15b9)

        [50]又睹漂人,搏頰呼天,哀濟(jì)吾命,曰:“取之。”(《六度集經(jīng)》卷三,T03no152p15b9-10)

        [51]尠法闇冥,結(jié)病漂者,令救濟(jì)之,而作佛事。(附秦錄《大乘悲分陀利經(jīng)》卷五,T03no158p264b22-23)

        埀/垂

        按:“埀”同“垂”,明《正字通·土部》:“埀,俗垂字”。至遲在西晉譯經(jīng)已見,如西晉法炬共法立譯《法句譬喻經(jīng)》卷一:“以明月珠埀絡(luò)馬體?!保═04no211p579c4)集中于東晉南北朝譯經(jīng),隋唐少見,如:

        [52]佛時見眾,各還位坐,佛埀慈愍,因從座起。(東晉曇無蘭譯《新歲經(jīng)》,T01no62p859a27)

        [53]覆以寶帳,埀七寶。(東晉釋法顯譯《大般涅槃經(jīng)》卷中,T01no7p202a1-2)

        [54]爾時阿難聞佛言已,埀泣懊惱。(東晉釋法顯譯《大般涅槃經(jīng)》卷下,T01no7p203a24-25)

        [55]命埀欲訖,齒落頭白。(東晉僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷十二,T01no26p504a16-17)

        [56]天王當(dāng)為見慈愍故,愿埀納受。(《中阿含經(jīng)》卷十四,T01no26p516a9-10)

        [57]爾時,鞞蘭若梵志年耆宿老,壽將欲過,命埀至盡。(《中阿含經(jīng)》卷四十,T01no26p679b7-8)

        [58]是時,阿難受佛教已,即從座起,禮佛而去,與一比丘,埀淚而行。(姚秦佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷四,T01no1p24c1-3)

        [59]其金羅網(wǎng)下埀銀鈴,其銀羅網(wǎng)下埀金鈴,水精羅網(wǎng)埀琉璃鈴,琉璃羅網(wǎng)埀水精鈴,赤珠羅網(wǎng)垂馬瑙鈴,馬瑙羅網(wǎng)埀赤珠鈴,硨磲羅網(wǎng)埀眾寶鈴。(姚秦佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷十八,T01no1p117b1-5)

        [60]費迦沙意解,起禮佛足,埀淚言曰:“……”(失譯《佛開解梵志阿颰經(jīng)》,T01no20p264a7)

        由上可知,“埀”作動詞,其后只接名詞性成分,“垂”則不然,其后不僅可接一般名詞,如光、衣等,亦可后接表人體部位的名詞,如垂手、垂頭、垂臂,而且這些表人體部位的名詞亦可前置作主語,這是“埀”不具備的語法現(xiàn)象,如苻秦僧伽跋澄等譯《僧伽羅剎所集經(jīng)》卷上:“是時菩薩夢見:以此世界為床,須彌山為枕,手腳垂四海之外。”(T04no194p122c6-7)此例“手腳垂”,如用“埀”,則用介詞引導(dǎo),如清達(dá)珍《正源略集》卷七:“翻身一擲虗空外,鼻孔依然向下埀?!保╔85no1587p42c10)即便如此,“埀”后依然甚少接表人體部位的名詞,這一功能基本上由“垂”擔(dān)當(dāng),如:

        [61]頰車垂下,其頭顫掉。(西晉竺法護(hù)譯《修行道地經(jīng)》卷一,T15no606p184c20)

        [62]倒發(fā)覆身,長唇下垂。(元魏般若流支譯《正法念處經(jīng)》卷十七,T17no721p98b4-5)

        [63]凸腹下垂,脅如山谷。(《正法念處經(jīng)》卷五十七,T17no721p338a25)

        [64]兩眉垂下,憂戚低頭,默然無說。(姚秦弗若多羅譯《十誦律》卷三十六,T23no1435p258b10-11)

        [65]七十九耳普垂,埵內(nèi)外俱凈。(附北涼錄《優(yōu)婆夷凈行法門經(jīng)》卷下,T14no579p960b27-28)

        [66]六者不得橫著肩上,手垂兩頭。(附東晉錄《得道梯橙錫杖經(jīng)》,T17no785p725b12-13)

        由上可見,俗字只出現(xiàn)在相對單一的語境中,出現(xiàn)頻率也遠(yuǎn)不如正字高。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋