精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?英漢法律語言的差異

        英漢法律語言的差異

        時(shí)間:2023-04-01 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:第四章 英漢法律語言的差異“The unit of communication by means of language is the sentence and not the parts of which it is composed.The significance of individual words is affected by other words and the syntax of the whole..”——Lord Hoffman,in R v.Brown[1996]1All ER 545,560.發(fā)生學(xué)理論認(rèn)為,語言總是因需要而產(chǎn)生。僅分析語言表達(dá)方式的不同是不夠的,因忽略語言表述背后所隱藏的文化和思維因素不足以有效地解決法律法規(guī)翻譯中碰到的諸多問題。

        第四章 英漢法律語言的差異

        “The unit of communication by means of language is the sentence and not the parts of which it is composed.The significance of individual words is affected by other words and the syntax of the whole..”

        ——Lord Hoffman,in R v.Brown[1996]1All ER 545,560.

        發(fā)生學(xué)理論認(rèn)為,語言總是因需要而產(chǎn)生。語言與人的本質(zhì)聯(lián)系在一起,與人在一定物質(zhì)生活條件下的社會(huì)活動(dòng)聯(lián)系在一起,故語言是文化的產(chǎn)物;語言同時(shí)又是一切理智活動(dòng)的工具,人類的任何文化活動(dòng)都離不開語言,語言結(jié)構(gòu)便成為人類文化結(jié)構(gòu)和社會(huì)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)和原型,因此,語言又是文化的條件。故語言體現(xiàn)文化,文化又反過來構(gòu)成語言的理據(jù)。同時(shí),思維方式、思維特征和思維風(fēng)格是語言生成的哲學(xué)機(jī)制,即語言實(shí)際上附著于思維這個(gè)有無限縱深的基礎(chǔ)之上的結(jié)構(gòu)體,受思維的支配,是處在交際中的人的思維載體。語言作為人類交際的最重要的工具,既是人們思維的表達(dá)符號(hào),也是民族文化的代碼。在漫長的歷史過程中,人們對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)凝固成經(jīng)驗(yàn)和習(xí)慣,借助語言形成思想,又賦予思維一定的模式,進(jìn)而形成一種思維形態(tài)。各民族不僅彼此民族文化各異,其思維方式、思維特征和思維風(fēng)格也迥然不同。這種思維上的差異反映了使用某一種語言的民族群體千萬年以來形成的語言心理傾向,[1]決定了語言表達(dá)形式的特異處,也就給翻譯活動(dòng)帶來了諸多障礙。有學(xué)者就以教學(xué)實(shí)踐為例,揭示學(xué)生在翻譯中會(huì)過于受原文的束縛,在努力傳達(dá)原文的意思時(shí),不敢擺脫原文的結(jié)構(gòu)模式,只好照原文的句式進(jìn)行處理,從而造成翻譯家們所謂的“翻譯體”。[2]目前,我國學(xué)者對(duì)語言與文化的關(guān)系問題進(jìn)行了多角度、多方位、多層面的研究[3],也有學(xué)者在談及法律翻譯時(shí)也涉及英漢語言在語音、詞匯、句法和語篇層面的差異,[4]但對(duì)法律法規(guī)翻譯,尚未有學(xué)者就法律文化和某一種語言文化與法律法規(guī)的表述及其翻譯之間的關(guān)系進(jìn)行系統(tǒng)的研究。僅分析語言表達(dá)方式的不同是不夠的,因忽略語言表述背后所隱藏的文化和思維因素不足以有效地解決法律法規(guī)翻譯中碰到的諸多問題。因此,本章將對(duì)英漢兩種語言進(jìn)行宏觀對(duì)比,以揭示英漢文化和思維上的差異;而后從微觀層面(包括類型/譜系、詞匯、句法、語篇等方面)進(jìn)行對(duì)比分析,以揭示英漢語文化和思維上的差異在英漢法律法規(guī)句式和語篇結(jié)構(gòu)表述上有何體現(xiàn),最終為有效地進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換奠定基礎(chǔ)。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋