精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?朝鮮族的語言文字

        朝鮮族的語言文字

        時間:2023-02-05 理論教育 版權反饋
        【摘要】:在反日民族獨立運動之際,創(chuàng)辦學校,教授朝鮮語言文字。中國朝鮮族是近代遷入的民族,因此,中國朝鮮族的語言文字已接近現代朝鮮語。朝鮮的這種改革措施,影響到中國朝鮮族語言文字生活。中華人民共和國成立后,包括中國的朝鮮族以及朝鮮半島各方,一度遵行了這一原則。朝鮮語是以朝鮮中部方言為基礎的。
        朝鮮族的語言文字_中國長白山文化

        第三節(jié) 朝鮮族的語言文字

        一、光復以前朝鮮族的語言文字

        由于中國朝鮮族是近代朝鮮民族從朝鮮半島遷入中國以后形成的少數民族,其所使用的語言文字與朝鮮半島的語言文字相同。

        古代朝鮮人借用漢字,并把它作為記錄自己語言的文字,但漢字畢竟不可能切合實際地表現朝鮮語。用漢字音來表現朝鮮語語音系統(tǒng)以及語法結構有很大的困難。

        1444年朝鮮世宗時期終于創(chuàng)造了朝鮮民族自己的文字“訓民正音”。1446年10月,解釋“訓民正音”的《訓民正音解例本》問世。

        當時訓民正音共有正式字母28個,其中初聲(輔音)17個,中聲(元音)11個,基本字28個外還有初聲并寫字5個,中聲相合字14個,終聲復用初聲,不再創(chuàng)造終聲字。字母排列的順序是先輔音、后元音。輔音字母按牙、舌、唇、齒、喉、半舌,半齒的順序排列;元音字母的順序是單畫字母在前,二畫字母(初生字母)次之,三畫字母(再生字母)在最后。

        早期移居東北的朝鮮移民,因沿襲朝鮮民族的傳統(tǒng),為教育后代,辦起私塾,在短短的幾年中,東北各地出現了大批朝鮮族私立學校,進行語文教育和傳統(tǒng)文化教育。在反日民族獨立運動之際,創(chuàng)辦學校,教授朝鮮語言文字。因此,在抗日戰(zhàn)爭年代,朝鮮語依然能夠在中國的大地上繼續(xù)發(fā)展下去。

        中國朝鮮族是近代遷入的民族,因此,中國朝鮮族的語言文字已接近現代朝鮮語。這時期已消失了輔音“〇”和“△”,“合用并書”和“各自并書”已成了緊輔音,帶“1﹚”的復元音已變成單元音。詞匯的構成與現代朝鮮語的詞匯結構相似,語法也基本上與現代朝鮮語相似。

        在19世紀末到20世紀初朝鮮半島的國文運動的影響下,出版了數十種報刊,創(chuàng)作大量的小說作品,在使用語言時,以朝鮮文字為主要手段,對朝鮮語言的普及和發(fā)展,起了重要作用。

        中國朝鮮族由朝鮮半島各地遷移中國東北后,多半是和家鄉(xiāng)人一起或者因日帝的移民政策,一個地區(qū)的人集體遷移到一個地區(qū),相對地形成了使用同一方言的聚居區(qū),所以,東北地區(qū)的朝鮮語,除了濟州島方言外,其他朝鮮語五種方言不僅可以找到,而且還可以劃分相對的方言聚集區(qū)。東北地區(qū)的朝鮮族一般可分為以下幾個方言區(qū)。由于地域的關系,西北方言主要分布在遼寧和吉林省通化地區(qū);東北方言主要分布在延邊地區(qū)和牡丹江東南部地區(qū);東南方言主要分布在黑龍江省和吉林省中部地區(qū);西南方言和中部方言則分布在各省,和其他方言交錯在一起。

        遷入東北后,在新的地方、新的環(huán)境和異民族雜居在一起的過程中,也吸收了不少其他民族語言詞匯和反映新事物的詞匯,也吸進了不少反映西方文化的詞匯和外來語借詞,表示政治經濟的新詞匯,同時創(chuàng)造了新地名和不少新詞匯,這些新詞匯都豐富了朝鮮語言。

        光復之前,由于日帝的侵略統(tǒng)治,朝鮮語遭到了史無前例的磨難,但朝鮮族人民始終維護和發(fā)展了朝鮮語。

        二、朝鮮族語言文字的最后確立

        廢除漢字的使用。1894年11月,當時的朝鮮國王公布敕令時,雖然朝鮮文字成了國文,但是允許混用中國漢字。所以民眾的書寫沒有徹底擺脫文字混用狀態(tài)。1949年決定在一切刊物上不使用漢字,專用朝鮮固有文字。

        朝鮮的這種改革措施,影響到中國朝鮮族語言文字生活。但是,在經常接觸和學習漢字的情況下,廢除漢字的使用,是很難做到的事。因此,對這個問題的解決,采取了謹慎的態(tài)度。經過反復的討論和協(xié)商,廣泛地聽取群眾的意見,最后決定廢除漢字的使用。從1953年起所有的教科書逐步廢除漢字的使用,實行了朝鮮文字的使用。

        實行了橫寫法的實施。廢除使用漢字的同時,實行了橫寫法。這是朝鮮語書寫法的一次大變革。朝鮮文字是音位文字。但初創(chuàng)時期,受漢字書寫法的影響,音位文字綴成音節(jié)文字之后,構成以音節(jié)為一個組的方塊字,也是由右到左,移行豎寫的。這成了創(chuàng)制文字后數百年流傳下來的傳統(tǒng)的書寫法。光復后,朝鮮首先實行了橫寫法。受他們的影響,在中國的朝鮮族語文工作者也注意到了這個問題。經過多次討論,決定將豎寫法改為橫寫法。中學教科書是1953年9月,小學教科書是1955年1月,《延邊日報》是1955年3月1日分別實行了橫寫法的。

        使用了新的拼寫法。中華人民共和國成立后在中國的朝鮮族一直沒有自己的拼寫法,基本上追隨朝鮮的拼寫規(guī)則。當初無論中國的朝鮮族,還是朝鮮半島各方都遵行1933年朝鮮語學會制定的《韓字拼寫法統(tǒng)一案》的原則。該統(tǒng)一案成了所有使用朝鮮語書寫的人自覺遵守的規(guī)則。中華人民共和國成立后,包括中國的朝鮮族以及朝鮮半島各方,一度遵行了這一原則。1948年1月,朝鮮重新審訂了1933年的統(tǒng)一案,修改了一些條款,制定了《朝鮮語新拼寫法》。這一拼寫法總結了統(tǒng)一案實施以來15年的實踐,克服了它的不足之處,補充了新的規(guī)則。但是由于存在不切實際地引進創(chuàng)制新文字的缺點,使群眾一時難以接受。因此,中國的朝鮮語言學界,就沒有采納它。1948年9月1日,延邊教育出版社根據中等學校教學研究會的要求,翻印了1946年修正“統(tǒng)一案”的改正版,以供當時中小學教員參考,直到1954年糾正“新拼寫法”,重新編制《朝鮮語拼寫法》為止。

        《朝鮮語拼寫法》(1954)規(guī)定的各種書寫原則,符合朝鮮語實際。因此,中國的朝鮮語言學界很快接受,并且使用了它。

        1933年朝鮮語學會發(fā)表《韓字拼寫法統(tǒng)一案》,根據口語實際,進一步增刪字母,重排字母順序,正式規(guī)定字母名稱,對拼寫法進行了規(guī)范。

        從“訓民正音”發(fā)展到現代的朝鮮文,確有一些變化。經增刪和改訂,輔音字母由原來的17個演變?yōu)?9個,元音字母由原來的11個現在演變?yōu)?1個。由于取消了字母“·”,每個字母中的圓點現在都變成了橫畫或豎畫。

        現代朝鮮文字母的順序是在崔世珍《訓蒙學會》(1527)的基礎上補充修訂的。元音字母在輔音字母之間,松輔音和緊輔音按對連排。韓國至今仍然沿用這一編排順序。1954年,朝鮮對這一字母表又重新改訂,把5個緊輔音字母抽出來排在輔音字母的最后,而元音字母則排在所有輔音字母的后面。我國朝鮮族現在也采用這個字母表?,F行的朝鮮文字母是40個。

        朝鮮語是以朝鮮中部方言為基礎的。1933年,由當時的朝鮮語學會討論制定的朝鮮語標準語,是以“中流社會使用的語言為標準”的。光復之前無論朝鮮半島各方,還是世界其他各地區(qū)的朝鮮民族,都把它當作主要依據使用和發(fā)展朝鮮語,成為語言整理工作的既定標準。

        免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

        我要反饋