(這個圖我一看就知道香腸不錯,配上兩碗白米飯...)
關于昨天詞匯的解釋:
Protest 是抗議的意思;
但是:protest for better life
你就不能翻譯為抗議更好的生活吧;那一定是:為了更好的生活而抗議吧;
The students protest for less academic pressure
學生們?yōu)榱烁俚膶W業(yè)壓力而抗議!
這也就是等于:學生們要求更少的學業(yè)負擔=學生們要求減輕學業(yè)負擔。
語言就是這樣的,在不改變語義的情況下,力求通順!
以后遇到這樣牛的翻譯,是不是應該好好的夸一夸而不是質(zhì)疑啊。
Unleashed 的用法明天說。
覺得解釋清楚了就回應一下吧 。
深部腦刺激治療通過在病人的大腦的特定區(qū)域放置電極(electrodes),并傳輸高頻電脈沖來干預目標腦組織的神經(jīng)元活動。迄今為止,全球有約10萬名帕金森病人接受過這種治療,他們諸如震顫和僵硬等癥狀因之得到有效控制。耶魯醫(yī)學院的神經(jīng)外科醫(yī)生們受到啟發(fā),嘗試通過刺激實驗小白鼠的不同大腦區(qū)域,以求確定與過度飲食相關的神經(jīng)元通路。他們在丘腦底核(subthalamic nucleus)的未定帶(zona incerta)細胞組織中注入經(jīng)過遺傳處理的病毒(genetically engineered virus),該病毒會將一個基因傳輸(carried a gene into)給這些細胞,令細胞表達一系列光敏通道蛋白(channelrhodopsin)。這些細胞會因此對光照敏感(sensitive to light),使研究者得以利用光導纖維傳送激光脈沖,達到高精度激活(activate with great precision)的效果。
今天的句子:
詞匯突破:
1.Activate 激活
2.Neuron 神經(jīng)元
3.Immediately 立即
4.Binge eating 暴食
5.Preference 偏好
6.Stimulation 刺激
7.Worsen 惡化
8.Overeating 過量飲食
第一句:
They found activating these neurons immediately caused binge eating, making the mice eat more than one third of their daily food rations in just 10 minutes, and increasing their preference for high-fat foods.
確定主干:
They found (that)
他們發(fā)現(xiàn)
切分成分+獨立成句:
1.(Activating these neurons動名詞做從句主語) immediately caused binge eating
激活這些神經(jīng)元會立即導致暴食行為
2. making the mice eat more than one third of their daily food rations in just 10 minutes
=Activating these neurons makes the mice eat more than one third of their daily food rations in just 10 minutes
(令老鼠在短短10分鐘內(nèi)吃掉超過日常食物配給的三分之一)
3. increasing their preference for high-fat foods.
= Activating these neurons increases their preference for high-fat foods.
(并提升了它們對高脂食物的偏好)
參考譯文:他們發(fā)現(xiàn)激活這些神經(jīng)元會立即導致暴食行為,令老鼠在短短10分鐘內(nèi)吃掉超過日食物配給的三分之一,并提升了它們對高脂食物的偏好。
第二句:
Weak stimulation, delivered for 10 minutes and repeated four times at 30-minute intervals, worsened overeating and the desire for fatty foods, causing the mice to consume nearly three quarters of their daily food intake, and to gain weight.
確定主干:
Weak stimulation worsened overeating and the desire for fatty foods
切分成分+獨立成句:
1.causing the mice to consume nearly three quarters of their daily food intake, and to gain weight.
=Weak stimulation causes the mice to consume nearly three quarters of their daily food intake, and to gain weight
2. delivered for 10 minutes and repeated four times at 30-minute intervals定語
每隔30分鐘釋放長達10分鐘的并重復四次的
參考譯文:而每隔30分鐘釋放長達10分鐘的弱刺激并重復4次會令過量飲食和對對高脂食物的欲望更糟,讓老鼠吃掉幾乎日常食物配給的四分之三,并增加體重。
明天的句子:
Trump’s decision set off alarms worldwide, drawing swift and sharp condemnation from foreign leaders as well as top environmentalists and corporate titans, who decried the U.S. exit from the Paris accord as an irresponsible abdication of American leadership in the face of irrefutable scientific evidence.
免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。