進(jìn)化視野下語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向
進(jìn)化視野下語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向[1]
吳 文
(長(zhǎng)江師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶涪陵408100)
摘要:長(zhǎng)期以來(lái),語(yǔ)言學(xué)一直沿用西方研究范式,忽視了漢語(yǔ)等其他語(yǔ)言的傳統(tǒng)和優(yōu)勢(shì)。隨著語(yǔ)言進(jìn)化研究成為焦點(diǎn)議題并取得突破性成果,語(yǔ)言學(xué)研究開(kāi)始重新審視傳統(tǒng)的西方語(yǔ)言學(xué)研究范式,并可能引發(fā)語(yǔ)言學(xué)研究范式新的革命。在語(yǔ)言進(jìn)化視野下,以漢語(yǔ)語(yǔ)言為母語(yǔ)的學(xué)者也可以以聲調(diào)語(yǔ)言為基準(zhǔn)審視語(yǔ)言進(jìn)化,即以漢藏語(yǔ)系為中心發(fā)展語(yǔ)言學(xué)新的研究范式。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言進(jìn)化;語(yǔ)言學(xué);范式
Paradigm Transfer of Linguistics in the Perspective of Language Evolution
Wu Wen
(School of Foreign Languages,Yangtze Normal University,F(xiàn)uling,Chongqing,408100)
Abstract:Traditionally,linguists would like to do the research of linguistics within Western paradigm,which pays no attention Of Chinese or any other languages.As the development of language evolution,linguists began to rethink the disadvantages of traditional Western linguistics research paradigm,which will lead to the paradigm transfer of linguistics.In the perspective of language evolution research,Chinese scholars should develop a new paradigm of linguistics by focusing on the tone-based language,such as Mandarin and Tibetan.
Keywords:language evolution;linguistics;paradigm
19世紀(jì)德國(guó)學(xué)者August von Schleicher認(rèn)為語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)表現(xiàn)了語(yǔ)言的進(jìn)化階段,且以詞形變化為標(biāo)準(zhǔn)將世界語(yǔ)言分成三個(gè)主要類型:第一類為屈折語(yǔ)(Inflecting),即具有詞形變化的語(yǔ)言,大多數(shù)的印歐語(yǔ)系語(yǔ)言在一定程度上都算是屈折語(yǔ)。第二類是粘著語(yǔ)(Agglutinative或者Agglutinating),包括土耳其語(yǔ)和日語(yǔ)、芬芬語(yǔ),及非洲東部的斯瓦希里語(yǔ)。粘著語(yǔ)亦有詞形變化,但屈折語(yǔ)和粘著語(yǔ)之間的分別在于屈折語(yǔ)的詞素趨向連在一起,較為難以分割,即屈折語(yǔ)的一個(gè)詞綴同時(shí)表達(dá)多種意思,而粘著語(yǔ)的一個(gè)詞綴一般傾向于只表達(dá)單一意思。第三類為孤立語(yǔ)(Isolating),如漢語(yǔ)和南太平洋薩摩牙語(yǔ)。Schleicher(姚小平2007)認(rèn)為孤立語(yǔ)是處于古代原始期的語(yǔ)言,粘著語(yǔ)則處于中間過(guò)渡期;而屈折語(yǔ)是語(yǔ)言的最高發(fā)展期的產(chǎn)物。有現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父美名的洪堡(W.v.Humboldt)在他死后一年出版的《爪哇島的卡威語(yǔ)》也把屈折語(yǔ)言當(dāng)成是最進(jìn)步的語(yǔ)言。他主張文法結(jié)構(gòu)源自族群內(nèi)在的語(yǔ)言知覺(jué);世界語(yǔ)言的差異產(chǎn)生的根源就是在此。每一種語(yǔ)言都代表了一種特殊的世界觀,表現(xiàn)了語(yǔ)言社群的特殊性。在他的作品中,洪堡還是堅(jiān)持可以測(cè)量語(yǔ)言進(jìn)化的程度,他覺(jué)得古梵語(yǔ)是最理想的,因?yàn)樗乔壅Z(yǔ),中文是離目標(biāo)最遠(yuǎn)的,因?yàn)樗枪铝⒄Z(yǔ),靠字序來(lái)表達(dá)組織概念。因此,西方語(yǔ)言學(xué)者理所當(dāng)然地以其屈折語(yǔ)的框架來(lái)衡量其他語(yǔ)言,語(yǔ)言學(xué)過(guò)去兩百年的發(fā)展歷史也始終沿襲了西方語(yǔ)言學(xué)研究范式,忽視了漢語(yǔ)等其他語(yǔ)言的傳統(tǒng)和優(yōu)勢(shì)。語(yǔ)言學(xué)因其歷史發(fā)展的文化背景,看似理出了語(yǔ)言類型,但實(shí)際并沒(méi)有統(tǒng)合的語(yǔ)言理論;隨著語(yǔ)言進(jìn)化研究逐漸成為橫跨多種學(xué)科的焦點(diǎn)議題,并取得突破性的研究成果,語(yǔ)言學(xué)研究開(kāi)始產(chǎn)生新的轉(zhuǎn)向,去重新審視語(yǔ)言學(xué)研究的傳統(tǒng)范式,或?qū)⒂袡C(jī)會(huì)發(fā)動(dòng)范式的革命。在語(yǔ)言進(jìn)化的激發(fā)下,中國(guó)學(xué)者也可以以聲調(diào)語(yǔ)言為基準(zhǔn)審視其他語(yǔ)言進(jìn)化,即以漢藏語(yǔ)系為中心發(fā)展語(yǔ)言學(xué)新的研究范式。
1.語(yǔ)言學(xué)研究及其傳統(tǒng)的歐洲范式
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)是以歐洲人的觀點(diǎn),遵守歐洲的學(xué)術(shù)范式。然而,歐洲語(yǔ)言學(xué)建立的前提和基準(zhǔn)與印歐語(yǔ)系屈折語(yǔ)的形態(tài)密不可分。關(guān)于印歐語(yǔ)系的建立,可以追溯至William Jones(1746-1794)。1786年2月2日,在亞洲學(xué)會(huì)第三次年會(huì)上,瓊斯發(fā)表《論印度人》的演講,即通常所說(shuō)的第三周年演講(The Third Anniversary Discourse)中說(shuō):
梵語(yǔ)不管多么古老,它的結(jié)構(gòu)是令人驚嘆的,它比希臘語(yǔ)更完美,比拉丁語(yǔ)更豐富,比二者更精練,但是與它們?cè)趧?dòng)詞詞根方面和語(yǔ)法形式方面都有很顯著的相似性,這不可能是偶然出現(xiàn)的,這種相似性如此顯著,沒(méi)有一個(gè)考察這三種語(yǔ)言的語(yǔ)文學(xué)家會(huì)不相信它們同出一源,這個(gè)源頭可能已不復(fù)存在;同由樣有理(雖然這理由的說(shuō)服力不是特別強(qiáng))認(rèn)為,哥特語(yǔ)和凱爾特語(yǔ)盡管夾雜了很不相同的語(yǔ)言成分,還是與梵語(yǔ)同源;假如這里有篇幅討論與波斯的歷史有關(guān)的問(wèn)題,或許能把古波斯語(yǔ)加入同一個(gè)語(yǔ)系。(Jones 1807Vo1.Ⅲ:34—5)
瓊斯的這一段話所包含的主要思想是古梵語(yǔ)在字根和文法上都類似于拉丁和希臘語(yǔ)。之后他證實(shí)這種相似不可能出于意外而推論出印歐始祖語(yǔ)(王士元,2011)。至此,語(yǔ)言學(xué)在歐洲才有了緣起,而它正式名稱為比較歷史語(yǔ)言學(xué)(Comparative Historical Linguistics)。目前世界語(yǔ)言學(xué)界所遵循的范式,一直沒(méi)有跳出19世紀(jì)比較歷史語(yǔ)言學(xué)的范式。他們利用有親屬關(guān)系語(yǔ)言間的對(duì)比,來(lái)重建共同的原始語(yǔ),這就是19世紀(jì)歐洲語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)建的原始目的,及為達(dá)成此目的所發(fā)展的方法。
歐洲人新的語(yǔ)言共同體帶動(dòng)了19世紀(jì)歷史語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,利用親屬語(yǔ)言間的對(duì)比,重建了共同原始語(yǔ)——印歐史祖語(yǔ)。這種猜想中的原始語(yǔ),據(jù)推測(cè)是公元前3000年的語(yǔ)言。直到最近考古研究才考證出,古印歐人大約公元前4000年生活在現(xiàn)在俄羅斯南部山區(qū),很可能就是有埋葬死人風(fēng)俗的Kurgans族。約在公元前2000年Kurgans的文化又傳到了亞德理提克(Adriatic),印歐語(yǔ)系重大的分枝就在這時(shí)開(kāi)始,這也符合考古語(yǔ)言紀(jì)年學(xué)的估計(jì)(Fitch,2010)。如果再往前回溯,就可能要結(jié)合古印歐語(yǔ)和烏拉里克語(yǔ)。這就回溯到7000年前,研究這樣久遠(yuǎn)的語(yǔ)言發(fā)展就必須跨出19世紀(jì)印歐親屬語(yǔ)的概念不可。這就進(jìn)入目前考古語(yǔ)言學(xué)的工作領(lǐng)域(Shevoroshkin,1990)。
所謂的比較歷史語(yǔ)言學(xué)也跨不出歐洲主義的框架;他們的歷史視野畢竟還是歐洲的。直到20世紀(jì)60年代考古語(yǔ)言學(xué)才開(kāi)始正視語(yǔ)言的史前史,語(yǔ)言學(xué)的全球焦點(diǎn)也因此扎根在考古人類學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域。他們企圖重建史前語(yǔ)言,利用史前語(yǔ)的詞匯去推測(cè)史前社會(huì),如從古印歐語(yǔ)的詞匯推測(cè)居住地理和生活形態(tài);從家屬名稱可推論出古印歐人為父系社會(huì);從語(yǔ)言的考古找出動(dòng)物、器具、身體的名稱;最后連法律、宗教、社會(huì)地位的抽象名稱和數(shù)字都找得出來(lái)。公元前2000年Kurgans的詞匯里無(wú)棕櫚樹(shù)和葡萄樹(shù),這表明他們不是從地中海來(lái),他們也沒(méi)有椈樹(shù)的名稱,亞洲不生產(chǎn)椈樹(shù),所以此民族可能來(lái)自歐陸的中北方。古印歐語(yǔ)無(wú)橡樹(shù)這名稱,橡產(chǎn)于歐洲,這又暗示古印歐人是從亞洲來(lái)的(Aitchison,1997)。正如19世紀(jì)借助語(yǔ)言新共同體的發(fā)現(xiàn),將過(guò)時(shí)的語(yǔ)文學(xué)(philology)推翻,很快朝向標(biāo)榜解釋力的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)(linguistics)發(fā)展一樣;語(yǔ)言學(xué)與考古研究相互推波助瀾,激發(fā)了新的想象空間,動(dòng)搖了舊的學(xué)術(shù)范式。
2.語(yǔ)言進(jìn)化及語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向
隨著人類社會(huì)全球化的趨勢(shì)逐步加快,知識(shí)進(jìn)步的力量不斷積累,語(yǔ)言學(xué)研究開(kāi)始放眼全球,并以人類進(jìn)化史為背景。進(jìn)入21世紀(jì),語(yǔ)言學(xué)家結(jié)合人類進(jìn)化開(kāi)始語(yǔ)言學(xué)研究新的轉(zhuǎn)向。(吳文,2012a)它的方法是借助區(qū)域比較研究,企圖找出全球語(yǔ)言家族在世界的分布概況及解釋為何有如此不同的結(jié)構(gòu);其基本理念是“世界五六千種語(yǔ)言不能分開(kāi)個(gè)別的進(jìn)行研究,更不能期待這些個(gè)別研究成果,總加起來(lái)會(huì)是人類語(yǔ)言的全貌。世界語(yǔ)言分開(kāi)進(jìn)行研究與統(tǒng)一研究,二者可能有極大的落差。特別是,如果找到宏觀的觀點(diǎn),可以一起觀照屈折語(yǔ)和孤立語(yǔ),屈折語(yǔ)和孤立語(yǔ)的真貌才會(huì)在更寬廣的脈絡(luò)中顯現(xiàn)出來(lái)。”(王士元,2008)
19世紀(jì)的語(yǔ)言學(xué)家沒(méi)有現(xiàn)代考古學(xué)的支持,雖然了解印歐語(yǔ)系,卻忽視了其他語(yǔ)言家族,也不覺(jué)得有必要修正自己的解釋系統(tǒng)。一直到20世紀(jì),乃至現(xiàn)在,歐洲人還是習(xí)慣以印歐語(yǔ)系的角度去看世界其他語(yǔ)言。語(yǔ)言學(xué)家通常也只能從自己的語(yǔ)言或某一語(yǔ)系出發(fā)做研究,不是以今論古,就是推己及人,把母語(yǔ)的某些特質(zhì)膨脹為普遍的規(guī)則(石鋒,2013)。然而,人類的進(jìn)化是開(kāi)放的過(guò)程,科學(xué)發(fā)展到現(xiàn)代是開(kāi)放的成果。語(yǔ)言研究也需要開(kāi)放的理念、多元的研究范式。我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家王士元(2008a)認(rèn)為語(yǔ)言進(jìn)化呼喚跨學(xué)科的交叉研究將是語(yǔ)言學(xué)研究新的學(xué)術(shù)增長(zhǎng)點(diǎn)。未來(lái)語(yǔ)言研究視野的擴(kuò)大、自我觀念的突破、跨語(yǔ)系的整合研究,顯然有待考古語(yǔ)言學(xué)及進(jìn)化語(yǔ)言學(xué)相關(guān)學(xué)科更進(jìn)一步整合(Diamond,1997)。
就本質(zhì)而言,語(yǔ)言本身進(jìn)化和語(yǔ)言思想的發(fā)展有一種奇妙的相互帶動(dòng)的關(guān)系。只有在某種歷史的機(jī)緣和社會(huì)文化的背景下才會(huì)把語(yǔ)言學(xué)注意的焦點(diǎn)牽引到某一個(gè)方向(吳文,2013)。屈折語(yǔ)形的印歐語(yǔ)在遠(yuǎn)古引出了拼音字母。有拼音符號(hào)之助,印歐家族語(yǔ)言更加速向屈折語(yǔ)發(fā)展,有屈折語(yǔ)形、拼音符號(hào)相互推波助瀾,印歐家族培養(yǎng)的語(yǔ)言學(xué)思想無(wú)形中走向以音本位,聲音(而且是單純的聲音,印歐語(yǔ)是不用理會(huì)聲調(diào)的)占住了研究的焦點(diǎn)。這也就是印歐語(yǔ)言學(xué)的自我本位。從他們的角度看,很難理解中國(guó)語(yǔ)言與聲調(diào)、文字的糾葛。例如,中國(guó)人當(dāng)然在乎話如何說(shuō),但他腦海里似乎也同樣在意,耳里聽(tīng)到的音是關(guān)連到那一個(gè)書(shū)寫(xiě)的字。我們很難想象,西方人學(xué)漢語(yǔ)可以不認(rèn)識(shí)書(shū)面的中文。換言之,腦海中沒(méi)有中文字幕來(lái)支撐,要掌握口語(yǔ)中那么多同音字的語(yǔ)言,將是十分困難。漢語(yǔ)音跟中文字二者的關(guān)系,簡(jiǎn)單說(shuō),大不同于拼音字母與印歐語(yǔ)的發(fā)音。但在歐洲人眼里:不論異地語(yǔ)言差異有多大,他們所研發(fā)的語(yǔ)言學(xué)方法,都應(yīng)該是通行世界的。雖說(shuō)語(yǔ)言學(xué)是歐洲人創(chuàng)建的,但他們比較強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)方法的適用性,而不是創(chuàng)建者本身的文化背景;況且許多現(xiàn)代科學(xué)都是歐洲文化的產(chǎn)品,它們照樣通行世界。然而,語(yǔ)言學(xué)畢竟不像物理學(xué),語(yǔ)言學(xué)跟人、文化有更深的關(guān)系。在歐洲文化環(huán)境下誕生的語(yǔ)言學(xué)并沒(méi)有眼光去照顧全球語(yǔ)言類別。他們發(fā)展的語(yǔ)言學(xué)還受到歐洲學(xué)術(shù)范式的牽引,一直想模仿物理學(xué)去尋找單純的、不理會(huì)聲調(diào)的語(yǔ)音規(guī)則(王士元,2011)。
在此情況下語(yǔ)言學(xué)所發(fā)展的語(yǔ)法理論,雖被喬姆斯基美名為“普遍法則”,實(shí)則是以印歐始祖語(yǔ)、乃至亞理士多德所認(rèn)識(shí)的古希臘文法來(lái)硬套在其他語(yǔ)言所得結(jié)果。所做的種種語(yǔ)法探討,不過(guò)是延伸或發(fā)揮亞理士多德的范疇論。有歐洲學(xué)者自省也覺(jué)得這是學(xué)術(shù)的框架,甚至是拼音字母加在歐洲人頭上的思想暴政,約束了歐洲人的思想,特別是在據(jù)說(shuō)的話與書(shū)面記錄間的關(guān)系。
19世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)家開(kāi)始大量接觸到東方信息,歐洲文化的強(qiáng)勢(shì)地位還是讓他們以歐洲本位主義框架去看世界語(yǔ)言;1816年德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Franz Bopp發(fā)表的《On the Conjugation System of the Sanskrit Languages,in Comparison with those of the Greek,Latin,Persian and Germanic languages》就是比較梵語(yǔ)和希臘、拉丁等歐洲語(yǔ)系的詞形變化。顯然詞形變化是歐洲人重要的認(rèn)同標(biāo)準(zhǔn)。但殖民主義抬高了歐洲文化的地位,歐洲人是不是因此將自己的文法規(guī)則視同為世界標(biāo)準(zhǔn)?從此可以看出語(yǔ)言型態(tài)和語(yǔ)法思考,甚至世界政治生態(tài)都有某種剪不斷的關(guān)系,但語(yǔ)言學(xué)要進(jìn)步,一定要突破這類思想藩籬。
眾所周知,現(xiàn)在我們學(xué)的英語(yǔ)是West Germanic,只有1000多年的歷史,跟漢語(yǔ)比起來(lái),時(shí)間要短得多。中古英語(yǔ)大概只有六七百年的歷史,上古英語(yǔ)也只有1000年,上古漢語(yǔ)有距今超過(guò)了3000年的歷史(王士元,2008b)。然而,西方語(yǔ)言思想一直盤(pán)旋在拉丁文法的主干,跳不出拉丁本位主義的框架。即便到了19世紀(jì),西方思想家還把中文歸類為無(wú)文法結(jié)構(gòu)者,如Schleicher曾以詞形變化做標(biāo)準(zhǔn)將世界語(yǔ)言家族分成三個(gè)主要類型。19世紀(jì)開(kāi)明的歐洲啟蒙大師Max Müller(1861)也認(rèn)為有詞類變化的語(yǔ)言才是最優(yōu)越的。在他的觀念中,只會(huì)用固定字根來(lái)溝通的語(yǔ)言是停留在原始的胚胎期;卻沒(méi)有想到其他的語(yǔ)言也可以用不同的方式來(lái)完成同樣的目的。把中文因沒(méi)有詞形變化而將之歸為落伍甚至胚胎期的語(yǔ)言,這等于是西方語(yǔ)言學(xué)家坐井觀天,以自己的尺度來(lái)衡量別人。但從此語(yǔ)言歸類法可能演變出一些問(wèn)題,值得我們這些漢語(yǔ)研究者、使用者思索,我們到底該如何學(xué)習(xí)用自己的眼光來(lái)打量世界:若以詞形變化做分類主軸,這樣的研究立場(chǎng)是否中立客觀?如果不以詞形變化作標(biāo)準(zhǔn),何種研究立場(chǎng)能概括兼顧人類三種語(yǔ)言形態(tài)?語(yǔ)言類別是先天,還是進(jìn)化史的產(chǎn)物?從進(jìn)化史的角度看,語(yǔ)言分類不是重點(diǎn),重點(diǎn)該是語(yǔ)言類別如何在進(jìn)化的大背景中產(chǎn)生?進(jìn)化語(yǔ)言學(xué)議題本身就有爭(zhēng)議,支持的力量來(lái)自考古人類學(xué)的進(jìn)步,這股力量甚至鼓動(dòng)革命性的變革,但語(yǔ)言學(xué)內(nèi)部若無(wú)統(tǒng)合的聲音出現(xiàn),誰(shuí)來(lái)替語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行范式的轉(zhuǎn)移?
3.語(yǔ)言學(xué)研究范式的未來(lái)走向
西方語(yǔ)言學(xué)家,一方面知道漢藏語(yǔ)系是聲調(diào)語(yǔ)言,但是對(duì)于語(yǔ)言的觀點(diǎn),仍免不了以西方印歐語(yǔ)系的“非聲調(diào)”的特性為本位。這就是語(yǔ)言學(xué)研究的悖論,即研究的人擺脫不了母語(yǔ)的魔咒,而語(yǔ)言學(xué)研究還非得擺脫這個(gè)魔咒才能成功。在這一點(diǎn)上,很不幸的是,我們自己無(wú)法提出自己的主張,只能跟隨西方的曲調(diào)才能哼上一曲(王士元,2011)。拼音的通用化,甚至文字化,把拼音當(dāng)作是漢字的“備胎”,說(shuō)明我們因漢字而心虛。就像漢語(yǔ)拼音,比如“涪陵榨菜”,都得標(biāo)出Fu-ling Zha-cai,像這樣沒(méi)有標(biāo)出音調(diào)的標(biāo)示法,讓一個(gè)不懂中文的老外連類似的音都發(fā)不出來(lái);就連精通拼音的漢學(xué)家也要猜上半天,才猜得出這一東西是涪陵榨菜。
簡(jiǎn)而言之,拼音不是文字,拼音是語(yǔ)言學(xué)家搞研究的工具。那么西方為什么會(huì)把拼音延申當(dāng)作社會(huì)公器的書(shū)面語(yǔ)言呢?其實(shí)那是有條件的,因?yàn)槲鞣秸Z(yǔ)言是非聲調(diào)語(yǔ)言,不把聲調(diào)當(dāng)作基本的辨義音素。然而拼音文字化后,它的缺點(diǎn)是顯而易見(jiàn)的,因?yàn)樗尭髯迦焊鳂?biāo)其音,族群間于是沒(méi)有了共同的工具,就像歐洲的語(yǔ)文到今天都統(tǒng)一不起來(lái)一樣。西方人對(duì)東方文化存在普遍的誤解,譬如他們總覺(jué)得漢字是落伍的。沒(méi)想到漢字在圖形辨識(shí)、空間知覺(jué)(此為右腦的主要功能),有它的優(yōu)勢(shì)(王士元,2008b)。在高速公路的指示牌,甚至電視影片的字幕上,漢字的傳訊效果奇快,此已為認(rèn)知科學(xué)家所實(shí)證(Chen & Bates 1998,王士元,2008b)。西方文化一直自認(rèn)拼音系統(tǒng)的優(yōu)越,然而卻無(wú)法解釋為何在其社會(huì)上那么多孩童有閱讀障礙(dyslexia),可見(jiàn)漢字在結(jié)構(gòu)上可能隱藏一些問(wèn)題。因?yàn)椋瑵h字拼音作為書(shū)寫(xiě)的符號(hào),是用分析語(yǔ)音所得到的字母;在密碼學(xué)上,漢字拼音是用排碼的方式來(lái)標(biāo)記發(fā)音,便于計(jì)算機(jī)掃描儀的閱讀,但不見(jiàn)得有利于人的視覺(jué)。中文是表意文字,書(shū)寫(xiě)的符號(hào)是直接來(lái)表達(dá)思想。人腦在視覺(jué)的處理上,畢竟還是比較擅長(zhǎng)于圖形辨識(shí),而不是條形碼的掃描。所以說(shuō)中西方文化在其差異之中,還是有互補(bǔ)的空間。在美國(guó),有學(xué)者曾利用漢字來(lái)幫助有閱障的孩童,效果十分顯著(王士元,1991)。
展望未來(lái),語(yǔ)言學(xué)者要長(zhǎng)期躲在學(xué)術(shù)象牙塔內(nèi)也不可能??茖W(xué)家不能自以為只要按西方學(xué)者交代的框架、方法與范式前進(jìn),就能善盡其研究的職責(zé)。從目前趨勢(shì)看,語(yǔ)言研究已經(jīng)不能對(duì)人類學(xué)、考古學(xué)、基因?qū)W、心理學(xué)、腦神經(jīng)科學(xué)的進(jìn)步充耳不聞(吳文,2012b)。語(yǔ)言學(xué)過(guò)度的自信會(huì)不會(huì)演變成科學(xué)家本身創(chuàng)造力后退的后果?過(guò)分依賴某一范式,或過(guò)于強(qiáng)勢(shì)的范式會(huì)不會(huì)造成某一學(xué)科有了過(guò)強(qiáng)的自我意識(shí),以至于不能和相關(guān)的學(xué)科溝通,交換研究信息,這些都是盡責(zé)的語(yǔ)言學(xué)家所當(dāng)思考的課題。因?yàn)榭茖W(xué)的進(jìn)步甚至都是通過(guò)革命而來(lái)??茖W(xué)家那種按圖索驥,在范式指導(dǎo)下的工作方式,就是常態(tài)科學(xué)的工作態(tài)度,遇到有既有范式無(wú)法解決的問(wèn)題,刺激有創(chuàng)意的科學(xué)家,他終會(huì)覺(jué)悟到:縱然范式是研究的利器,但過(guò)分依賴范式,科學(xué)的創(chuàng)新就無(wú)從發(fā)生。
原來(lái)科學(xué)的范式往往事先預(yù)定了科學(xué)家所要研究的對(duì)象,也就是說(shuō)范式強(qiáng)迫觀察的對(duì)象進(jìn)入人為的框框當(dāng)中。如此一來(lái),落在框框之外的事物,大概永遠(yuǎn)不會(huì)受到研究者的青睞。因此觀察世界的角度要擴(kuò)大,要改變,都必須先更改范式。特別在語(yǔ)言學(xué)當(dāng)中,還有文化差異要納入考慮,盲目取用西方研究范式,絕非明智之舉。
回顧語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展過(guò)程,有創(chuàng)意、甚至有革命性看法的科學(xué)家大有人在。如19世紀(jì)德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Schleicher首先將達(dá)爾文進(jìn)化論思想引進(jìn)語(yǔ)言學(xué),提出樹(shù)干理論(The Family Tree Theory)來(lái)解釋各語(yǔ)言間的家族關(guān)系。因此,語(yǔ)言進(jìn)化論可以給我們一些啟示:
首先,語(yǔ)言類別是進(jìn)化的產(chǎn)品,意外的因素可能影響語(yǔ)言進(jìn)化的軌跡,但被更大的生物基礎(chǔ)約束,以致分支僅止于分支,而不是脫軌;語(yǔ)言內(nèi)部的結(jié)構(gòu)也顯現(xiàn)傳統(tǒng)印歐語(yǔ)法的格式并非一成不變的先天范疇。如果語(yǔ)言學(xué)家繼續(xù)向前推進(jìn)史前語(yǔ)言,語(yǔ)言終將回歸真正意義上的“普遍語(yǔ)法”,我們何以根據(jù)不完全數(shù)據(jù)判斷語(yǔ)言分支之間的發(fā)達(dá)與落后呢?
其次,生物語(yǔ)言學(xué)把語(yǔ)言當(dāng)作有生有死、有成長(zhǎng)有衰敗以適應(yīng)、變通當(dāng)做發(fā)展原則的有機(jī)體。生物語(yǔ)言學(xué)視角下的語(yǔ)言觀把語(yǔ)言機(jī)制當(dāng)做身體器官,由遺傳決定,可以在適宜的環(huán)境中生長(zhǎng)、發(fā)育和成熟。喬姆斯基認(rèn)為語(yǔ)言機(jī)制與語(yǔ)言習(xí)得環(huán)境的關(guān)系猶如植物與土壤、水分和空氣一樣,沒(méi)有適宜的生長(zhǎng)環(huán)境,植物就難以生存;但是決定植物本質(zhì)屬性的仍然是植物遺傳所決定的生物特性,而不是土壤、水分或者空氣。(吳文,2013)人類語(yǔ)言機(jī)制也是一樣的,決定人類語(yǔ)言應(yīng)該歸咎于遺傳而來(lái)的普遍語(yǔ)法,而不是習(xí)得者個(gè)體語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境。因此喬氏認(rèn)為普遍語(yǔ)法原則是獲得任何一種人類語(yǔ)言的所憑借的、由基因限定的法則,像鳥(niǎo)兒的基因規(guī)定鳥(niǎo)兒要長(zhǎng)出翅膀一樣,人的基因規(guī)定小孩會(huì)說(shuō)人類語(yǔ)言,而參數(shù)則像決定老鷹的翅膀和小雞的翅膀是不同的表現(xiàn)型一樣,決定了英語(yǔ)和漢語(yǔ)在表現(xiàn)上的差別(寧春巖,2011)。因此,漢語(yǔ)和英語(yǔ)并非有優(yōu)劣之分,都是語(yǔ)言進(jìn)化的產(chǎn)品。這對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)來(lái)說(shuō),等于是開(kāi)啟了另一個(gè)看世界的窗口。
4.結(jié)束語(yǔ)
無(wú)論如何,不管語(yǔ)言學(xué)學(xué)者自己有沒(méi)有察覺(jué),他們基本上還是把人文視為神圣,并且認(rèn)為無(wú)論如何都不可從生物角度切入人文。西方傳統(tǒng)研究范式縱有偉大的歷史成就,但真正的人本精神仍不在固守傳統(tǒng)范式。即便人超越生物,人的可貴仍不在急于封殺人文、理性、語(yǔ)言這些傳統(tǒng)理念的挑戰(zhàn),而是讓這些所謂另類觀點(diǎn)發(fā)展出來(lái),并從中得到真知灼見(jiàn)。傳統(tǒng)總是要把人文鞏固在至高無(wú)上、固若金湯的堡壘之內(nèi)。這種自我態(tài)度就是一種“無(wú)菌室處理法”,其實(shí)這樣做,最后將傷害到人文本身。語(yǔ)言學(xué)要進(jìn)步,我們不能永遠(yuǎn)停留在移植西方古典范式的模式,一直依賴西方的范式工作。
語(yǔ)言進(jìn)化研究視野要擴(kuò)及全球,研究眼光的全球化不能沒(méi)有漢藏語(yǔ)這占世界四分之一人口使用的語(yǔ)群參加,我們?cè)谡Z(yǔ)言思想上該有自我主張,21世紀(jì)完整、全新的比較語(yǔ)言學(xué)思想應(yīng)該既有明確主體意識(shí)又相互了解與尊重的東西雙方所合力營(yíng)造。由語(yǔ)言進(jìn)化所激發(fā),中國(guó)學(xué)者也可以以聲調(diào)語(yǔ)言為基準(zhǔn)審視其他語(yǔ)言進(jìn)化,即以漢藏語(yǔ)系為中心發(fā)展語(yǔ)言學(xué)新的研究范式。例如,方環(huán)海(2012)認(rèn)為漢語(yǔ)特征無(wú)疑都是基于類型比較得出的,特征不僅是在漢語(yǔ)系統(tǒng)層面,也體現(xiàn)在多個(gè)層面。這就是學(xué)界所推崇的漢語(yǔ)“普方古”立體式研究范式。特別重要的是基于共時(shí)狀態(tài)的類型對(duì)比,更可以在類型學(xué)視野中通過(guò)“類型之眼”解釋漢語(yǔ)的特征,漢語(yǔ)的特點(diǎn)要與世界上諸多語(yǔ)言進(jìn)行比較方能凸顯出來(lái)。歷時(shí)看,暗含與古代漢語(yǔ)不同的特點(diǎn);共時(shí)看,也有異于漢語(yǔ)本體的理論研究(王士元,2008a)。
但是,由于對(duì)漢語(yǔ)的類型特征研究不深入,關(guān)于漢語(yǔ)的類型描寫(xiě)也未能到位,而更大的問(wèn)題在于如何把漢語(yǔ)的類型特征運(yùn)用到漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)中去,還遠(yuǎn)沒(méi)有引起學(xué)界關(guān)注。漢語(yǔ)特征的純語(yǔ)言學(xué)研究和面向漢語(yǔ)國(guó)際教育的研究有很大不同,從漢語(yǔ)國(guó)際教育的需要出發(fā)研究漢語(yǔ)特征,并不在于追求理論的系統(tǒng)性和知識(shí)的完整性,研究側(cè)重于實(shí)際教學(xué)中的難點(diǎn)以及漢語(yǔ)與學(xué)生母語(yǔ)的類型異同,特別是不同類型特征之所在。盡管如此,漢語(yǔ)學(xué)者還是應(yīng)該在進(jìn)化語(yǔ)言學(xué)大潮中對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向有所貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]Aitchison,J.1997.The Seeds of Speech,Language Origin and Evolution[M].London:Cambridge University Press.
[2]Chen,Sylvia & Elizabeth Bates.1998.The dissociation between nouns and verbs in Broca’s and Wernicke’s aphasia:Findings from Chinese[J].Aphasiology(12)5-36.
[3]Diamond,J.1997.Guns,germs,and steel:The fates of human societies[M].New York:Norton.
[4]Fitch,W.T.2010.The Evolution of Language[M].New York:Cambridge University Press.
[5]Johnson,M.1987.The body in the mind:The bodily basis of meaning,imagination,and reason[M].Chicago:University of Chicago.
[6]Müller,F(xiàn).M.1861.Lectures on the science of language[M].London:Longmans,Green.
[7]Smith,A.,Marieke S.& Bart de Boer(Eds),2010.The Evolution of Language.Evolution of Language:Proceeding of the 8th International Conference[C].New York:World Scientific,
[8]Swadesh,M.1971.The origins and diversification of language[M].Chicago:Aldine-Atherton.
[9]Shevoroshkin,V.T,1990.The mother tongue[J].The Sciences 30(3),20-27。
[10]方環(huán)海.2012.漢語(yǔ)特征研究的三個(gè)關(guān)鍵詞[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)(384).
[11]寧春巖.2011.普遍語(yǔ)法[J].中國(guó)外語(yǔ)(2):35-36.
[12]石鋒.2013.語(yǔ)言學(xué)應(yīng)提倡開(kāi)放式研究[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)(449).
[13]王士元.1991.Language prefabs and habitual thought in explorations in language[M].Taipei:Pyramid.
[14]王士元.2008a,演化論與中國(guó)語(yǔ)言學(xué)[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊(2):1-16.
[15]王士元.2011.語(yǔ)言、演化與大腦[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
[16]吳 文.2012a.從動(dòng)物語(yǔ)言到人類語(yǔ)言進(jìn)化研究綜述[J].浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(4):1-7.
[17]吳 文.2012b.語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向:從轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法到語(yǔ)言突現(xiàn)[J].天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)(4):1-9.
[18]吳 文.2013,語(yǔ)言進(jìn)化本質(zhì)初探[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)(2):19-22.
[19]姚小平(譯).2007.奧古斯特·施萊歇爾(著),達(dá)爾文理論與語(yǔ)言學(xué)——致耶拿大學(xué)動(dòng)物學(xué)教授、動(dòng)物學(xué)博物館館長(zhǎng)恩斯特·??藸栂壬跩].方言(4):273-283.
【注釋】
[1]吳文,男,重慶涪陵人,1976年生,博士,長(zhǎng)江師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向?yàn)樯镎Z(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言進(jìn)化及生態(tài)語(yǔ)言教學(xué)。
本研究系國(guó)家社科規(guī)劃項(xiàng)目“生物語(yǔ)言學(xué)及其研究范式下兒童語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制研究”(批準(zhǔn)號(hào):12XYY011)的階段性成果。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。