障礙與路徑
◎單 波 陳國(guó)昌
中國(guó)提出的“一帶一路”倡議,其中所包含的“利益共同體”“命運(yùn)共同體”“民心相通”的理念暗合了跨文化傳播的理性,再一次把跨文化傳播的實(shí)踐問題呈現(xiàn)在我們面前:在文化意義上,古老的絲綢之路是如何走通的?如何承接其中的跨文化傳播智慧、建構(gòu)“一帶一路”的跨文化基礎(chǔ)與路徑?
一、“一帶一路”的跨文化基礎(chǔ)
人類交往的路千萬(wàn)條,但最深刻地植入我們記憶的只有兩條路,一條是古代絲綢之路,另一條是哥倫布開啟的航海之路。前者橫跨歐亞非,特定的物質(zhì)交往使中華文明與印度文明、波斯文明、阿拉伯文明、古希臘和古羅馬文明發(fā)生交叉、融合,而這種文明間的交叉、融合又促進(jìn)了物質(zhì)交往。后者發(fā)現(xiàn)了美洲新大陸,使西方海外貿(mào)易的路線由地中海轉(zhuǎn)移到大西洋沿岸,從此走出中世紀(jì)的黑暗,現(xiàn)代性的力量崛起于世界,同時(shí)也使西方人有了殖民的場(chǎng)所,大陸原住民逐漸喪失土地、文化與權(quán)力。具有特殊意味的是,“絲綢之路”是在西方的貿(mào)易與殖民熱潮中被命名的。1868—1872年,德國(guó)地理學(xué)家斐迪南·弗賴赫爾·馮·李?;舴遥‵erdinand Freiherr von Richthofen,1833—1905)得到美國(guó)一家礦業(yè)公司的贊助,試圖考察中國(guó)的資源。在1877年出版的《中國(guó)》一書中,他使用“絲綢之路”(Seidenstrassen)一詞,用來(lái)討論中國(guó)漢代的政治擴(kuò)張與貿(mào)易之間的關(guān)系,以及與地理知識(shí)之間的關(guān)系。實(shí)際上,他對(duì)絲綢貿(mào)易的敘述占了不到一頁(yè)紙的篇幅,更多地關(guān)注古代貿(mào)易活動(dòng)中的黃金、寶石和香料,而且并不打算把“絲綢之路”這個(gè)概念擴(kuò)展到其他歷史時(shí)期,以及歐亞間經(jīng)濟(jì)與文化交流的無(wú)限廣泛的范疇中。[2]到20世紀(jì)初,絲綢之路引起西方人濃厚的興趣,其想象主要集中于浪漫的東方情調(diào)、神秘的探險(xiǎn)旅程、復(fù)雜的地理政治、頻繁的民族沖突,很少用絲綢之路來(lái)表征亞歐間的人類交往。從某種意義上說(shuō),現(xiàn)代性目光加諸絲綢之路,完全掩蓋了其跨文化交流的意義。
張騫出使西域?yàn)榈氖翘鏉h武帝解決西北大患,試圖使他國(guó)與漢朝合作,牽制匈奴,與跨文化交流沒有什么聯(lián)系。但其客觀效應(yīng)是,漢代中國(guó)與西域諸國(guó)的交往逐漸增多,使節(jié)往來(lái)愈發(fā)頻繁,商販奔忙于各國(guó)之間,如《后漢書·西域傳論》所言,“馳命走驟,不絕于時(shí)月;商胡販客,日款于塞下”。值得一提的是,絲綢不僅是絲路上重要的奢侈消費(fèi)品,而且還成為象征各國(guó)之間和平友好的禮儀之物。西漢劉安《淮南子·原道訓(xùn)》中“化干戈為玉帛”的典故就是最好的例證。中國(guó)絲綢作為中外友好往來(lái)時(shí)回贈(zèng)的禮品被傳播到世界各國(guó)。特別是明朝鄭和七下西洋,大量絲綢作為傳達(dá)和平友好的信物被帶往沿途各國(guó),在特定時(shí)期還化解了中國(guó)對(duì)外交往中的一些矛盾和沖突,發(fā)揮了化干戈為玉帛的作用。從這個(gè)意義來(lái)說(shuō),“絲綢”就是“和平與友誼”的象征,它已經(jīng)超越了經(jīng)濟(jì)的范圍,成為國(guó)家間敦睦邦交的一種手段。[3]
絲綢之路上物質(zhì)文化交流的繁榮,也促進(jìn)了東西方文化藝術(shù)的融合。西域的音樂、舞蹈、繪畫、雕塑、建筑等藝術(shù)通過(guò)絲綢之路大量傳入中國(guó),其中唐代的西域胡樂入華就是中國(guó)音樂史上的重要事件。胡樂不但給中原傳統(tǒng)音樂體系注入了新的活力,還逐漸成為宮廷宴樂的主流形式,促成了中原音樂新的表現(xiàn)形式的出現(xiàn),并使唐代中國(guó)人的音樂文化生活呈現(xiàn)出多元化特征。[4]唐代所設(shè)十部樂,其中就有八部來(lái)自域外,具有強(qiáng)烈的異域色彩。另外,唐代長(zhǎng)安樂舞藝術(shù)的繁榮興盛,是與西域樂舞的傳入和影響密不可分的。從中亞諸國(guó)經(jīng)絲綢之路傳入的西域樂舞,如胡騰舞、胡旋舞與拓枝舞,在唐代就流行很廣,風(fēng)靡一時(shí),以至名噪一時(shí)的《霓裳羽衣舞》明顯受到外來(lái)樂舞文化的影響,是唐代多元樂舞文化的典型體現(xiàn)。有學(xué)者認(rèn)為,“沒有豐富多彩的西域樂舞的傳入,就沒有繁榮鼎盛的唐代長(zhǎng)安樂舞藝術(shù)”[5]。可以說(shuō),都市長(zhǎng)安的開放與包容吸引了世界性的音樂和舞蹈藝術(shù),而世界性的藝術(shù)也反過(guò)來(lái)影響著長(zhǎng)安城里的人們,使得他們更加具有開放的文化視野。
異域宗教(如佛教、基督教、伊斯蘭教、摩尼教、祆教、景教等)的傳入,也逐漸得到一種寬容精神的支撐。佛教經(jīng)古代絲綢之路由印度傳入中國(guó)后,既比附于當(dāng)時(shí)已經(jīng)流行的道教,又與儒家保持著密切聯(lián)系,因而其教義也逐漸得到認(rèn)同。當(dāng)然,作為一個(gè)外來(lái)的宗教,傳入一個(gè)文化傳統(tǒng)迥異的國(guó)家,不可避免地要發(fā)生沖撞,佛教也不例外。經(jīng)過(guò)相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間的試探、適應(yīng),佛教逐漸為中國(guó)人所接受,最后達(dá)到了融合的階段。[6]佛教后來(lái)完全融入中國(guó)的傳統(tǒng)文明,以致在如今中國(guó)人的心目中,已感覺不到“佛”(Buddha)、“菩薩”(Bodhisattva)、“羅漢”(Arhat)為外國(guó)神祇。[7]如魯迅先生所觀察到的:“魏晉以來(lái),漸譯釋典,天竺故事亦流傳世間,文人喜其穎異,于有意或無(wú)意中用之,遂蛻化為國(guó)有?!?sup>[8]在中國(guó)廣為流傳的成語(yǔ)“盲人摸象”(亦譯“瞎子摸象”)就典出《大般涅槃經(jīng)》,它在進(jìn)入古代中國(guó)后就逐漸脫離佛經(jīng)語(yǔ)境和載體,融入中國(guó)主流文化及民間文化,也成為不同文化之間的共同智慧。此外,“盲人摸象”還超越了當(dāng)時(shí)印度佛教與中亞伊斯蘭教之間的對(duì)立,被伊斯蘭教蘇菲派教徒所吸收并采用。“盲人摸象”的故事在絲綢古道上得以跨越時(shí)空和宗教并廣泛傳播,并使不同的宗教人士及思想家“有機(jī)會(huì)在不同的時(shí)空范圍得以保持心靈的對(duì)話”,在某種程度上消解了宗教的排他性,啟發(fā)人們領(lǐng)悟到一種跨文化的智慧:“宗教的存在意義并不在于督促人們?nèi)プ韵鄽垰ⅲ谟谧鹬馗髯缘男叛?,相互見證,取長(zhǎng)補(bǔ)短”[9]。
中國(guó)人在對(duì)待外來(lái)宗教上的寬容也吸引了早期來(lái)華的傳教士。1326年,佩魯賈的安德魯主教曾這樣表述他的驚喜:“在這幅員廣大的帝國(guó),普天之下所有的人,包括每個(gè)民族、每個(gè)教派的人,都可以按照自己的信念自由自在地生活;因?yàn)樗麄兂钟羞@樣一種看法,或者更確切地說(shuō),持有這樣一種錯(cuò)誤觀點(diǎn):人人都能夠在他自己的宗教中得到靈魂的拯救。不過(guò),盡管如此,我們?nèi)钥勺杂傻?、毫無(wú)阻礙地傳經(jīng)講道?!?sup>[10]同樣,意大利耶穌會(huì)會(huì)士利瑪竇也對(duì)中國(guó)人的不好戰(zhàn)、不尚侵略和宗教信仰自由大為驚異:“在一個(gè)可以說(shuō)其疆域廣闊無(wú)邊、人口不計(jì)其數(shù)、物產(chǎn)多種多樣且極其豐富的王國(guó)里,盡管他們擁有裝備精良、可輕而易舉地征服鄰近國(guó)家的陸軍和海軍,但不論國(guó)王還是他的人民,竟然都從未想到去進(jìn)行一場(chǎng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。他們完全滿足于自己所擁有的東西,并不熱望著征服。在這方面,他們截然不同于歐洲人。”[11]美國(guó)學(xué)者艾愷(Guy Alitto)還更深一層地指出了中國(guó)文化對(duì)其他異質(zhì)文化廣為包容的和平性質(zhì):“除中國(guó)以外,一旦接受或建立一個(gè)宗教,便導(dǎo)致對(duì)原有宗教教義以及文明的徹底改變而重建。例如天主教羅馬文明或伊斯蘭教對(duì)中東和北非洲都是這樣做的……和中國(guó)包容而不對(duì)立的方式完全不同。”[12]
不同文明間的平等交往也帶來(lái)了文化間的互惠性關(guān)系建構(gòu)。通過(guò)絲綢之路傳入中國(guó)的外來(lái)物品、物種、技術(shù)、文化藝術(shù)和宗教,在經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的碰撞、磨合之后,逐漸在中國(guó)扎根成長(zhǎng),不同文化因素共生共存,彼此相融,造就了中華文化多元的特質(zhì)。其中域外服裝、食品以及文化藝術(shù)等域外文化因素的傳入,還極大地提高和豐富了中國(guó)人民的生活水平和生活內(nèi)容。[13]在一定意義上,絲綢之路的開辟改變了中國(guó)以至世界文化發(fā)展的性質(zhì)和結(jié)構(gòu)格局,成為中國(guó)以及世界文化由發(fā)展的內(nèi)融階段轉(zhuǎn)變?yōu)橥馊陔A段的開端,在文化結(jié)構(gòu)上它標(biāo)志著由內(nèi)層文化圈向外層文化圈建構(gòu)的轉(zhuǎn)化,以及由一元單向文化結(jié)構(gòu)向多元多向文化結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)化。[14]從更大范圍來(lái)看,通過(guò)古代絲綢之路,歐亞非大陸上的中華、印度、波斯、斯拉夫、阿拉伯、古希臘和古羅馬等文明體系之間平等交流、匯通融合,創(chuàng)造了中西各國(guó)跨文化交往史。民族發(fā)展史研究顯示,在唐朝時(shí),阿拉伯文明與中國(guó)文明在絲綢之路上相遇,來(lái)自中亞的穆斯林商人受到唐人的禮遇,娶妻生子,修清真寺,樂不思蜀,最終形成了獨(dú)特的中國(guó)穆斯林——回族。[15]唐代中期以后,留居中國(guó)的阿拉伯和伊朗商人不斷增多,廣州成為國(guó)際貿(mào)易大港和東西方貨物集散中心,而且是“漢蕃雜居”的要地。有些外國(guó)商人就與漢族通婚,定居中國(guó)。這些久居中國(guó)的蕃客被稱為“住唐”,而其聚居區(qū)則被稱為蕃坊。蕃坊內(nèi)的一切事務(wù)由該區(qū)公推的蕃長(zhǎng)自行管理,而且蕃客享有宗教信仰的自由。住唐蕃客還開辦蕃學(xué),受漢文化的熏陶,并有考取科第的。唐宣宗大中元年(公元847年)考取進(jìn)士及第的李彥升就是阿拉伯人。[16]由于絲綢之路暢通,世界諸多文明引入,中國(guó)整個(gè)社會(huì)多種文化、多種民族多元共生,呈現(xiàn)出“你中有我,我中有你”的局面。
以上事實(shí)似乎可以促使我們思考這樣的問題:古代絲綢之路是如何走通的?或者說(shuō),古代絲綢之路是如何連接多元文化的?顯然不能以中華文化的凝聚力和同化力做簡(jiǎn)單歸因,而應(yīng)從各文明體系、各民族之間的物質(zhì)交往與精神交往需要出發(fā),來(lái)看文化的開放性、包容性、互補(bǔ)性的形成如何促成了古代絲綢之路的通暢。所謂的“通”就是在物質(zhì)交往與精神交往需要的推動(dòng)下形成了不同文化間的互惠性關(guān)系,這便是今天我們?cè)谟懻摗耙粠б宦贰睒?gòu)想時(shí)應(yīng)該尋找的跨文化基礎(chǔ)。
當(dāng)然,這一基礎(chǔ)是脆弱的,與物質(zhì)交往和精神交往需要相伴隨的是隔閡、摩擦、抵抗和沖突,例如史上有名的“三武滅佛”“康熙禁教”“禮儀之爭(zhēng)”等,以及無(wú)數(shù)的戰(zhàn)事,如漢代中原出兵征伐匈奴,唐代的怛邏斯戰(zhàn)役,以及宋、遼、金、西夏時(shí)期的對(duì)峙。這條通道也多次由于這些沖突、對(duì)峙和戰(zhàn)亂而不再暢通,甚至幾度被迫中斷。[17]這就意味著,要打牢跨文化基礎(chǔ),還必須面向跨文化障礙,激發(fā)反思文化沖突的力量。
二、“一帶一路”的跨文化障礙
1492年,哥倫布受命探索一條比絲綢之路更好的貿(mào)易通道,他誤把新大陸美洲當(dāng)作印度,開啟了新世界的殖民時(shí)代。由此,世界的貿(mào)易通道開始偏離絲綢之路,逐步陷入瘋狂的掠奪之中,進(jìn)化論、種族主義、殖民主義與資本擴(kuò)張相互呼應(yīng),原有的跨文化基礎(chǔ)被逐步消解掉。
(一)全球化:文化霸權(quán)主義與文化割據(jù)主義
全球化,作為一個(gè)歷史現(xiàn)象和趨勢(shì),古已有之。古代絲綢之路上的交往活動(dòng)就是古代版本的全球化。然而,在進(jìn)入近代之后,全球化的本質(zhì)發(fā)生了變化,原來(lái)主要基于交往需要的全球化逐漸變成了以西方國(guó)家強(qiáng)行擴(kuò)張為特征的全球化。對(duì)于全球化,眾說(shuō)紛紜,有人認(rèn)為全球化是“一種帝國(guó)主義特有的帶有等級(jí)的東西,是一些核心文化所表現(xiàn)出來(lái)的愈益膨脹的霸權(quán)主義,是美國(guó)的價(jià)值觀、消費(fèi)品和生產(chǎn)方式”[18];有人把全球化定義為美國(guó)化;也有人認(rèn)為全球化是資本的全球化。這類見解的共同特征是把全球化看作政治經(jīng)濟(jì)文化權(quán)力的單向流動(dòng)與單一控制,并將導(dǎo)致國(guó)家主權(quán)解體、國(guó)家分裂、文化多樣性消失。[19]
在資本霸權(quán)的強(qiáng)行推動(dòng)下,西方的文化產(chǎn)品與物質(zhì)產(chǎn)品一起在全世界范圍內(nèi)“自由”地流動(dòng),文化產(chǎn)品的意義也不斷地被重構(gòu)。西方文化霸權(quán)憑借經(jīng)濟(jì)上的強(qiáng)大優(yōu)勢(shì),對(duì)全世界各國(guó)各民族的生活方式、意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀念、思維方式、審美情趣等方面產(chǎn)生了深刻影響。人們開始普遍擔(dān)憂全球化會(huì)威脅到人類文化的多樣性,認(rèn)為全球化將導(dǎo)致本土文化流失,甚至導(dǎo)致人類文化的同質(zhì)化。這些擔(dān)憂并非沒有根據(jù)。例如,隨著全球化步伐的加速,世界語(yǔ)言多樣性遭遇嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。目前,全球約7 000種語(yǔ)言中有四分之一正瀕臨消亡,而自1970年起已有近400種語(yǔ)言失傳。[20]如今作為最為主要的信息傳播工具的互聯(lián)網(wǎng),其上85%的信息是用英語(yǔ)傳播的。語(yǔ)言作為文化的有機(jī)組成部分,是文化的載體,語(yǔ)言的消亡必將對(duì)文化多樣性產(chǎn)生威脅。由于“語(yǔ)言定義了我們對(duì)世界的想法和理解”[21],于是,語(yǔ)言的同化使我們變得越來(lái)越相似。日常生活的每一個(gè)細(xì)節(jié)都可以找到全球化的印記,好萊塢大片、NBA球賽、美劇、蘋果手機(jī)、耐克運(yùn)動(dòng)鞋、KFC、豐田汽車,不勝枚舉??梢哉f(shuō),“一個(gè)民族的全部生活方式,從出生到走進(jìn)墳?zāi)梗瑥那逶绲揭雇?,甚至在睡?mèng)之中”[22],都被外來(lái)文化影響、塑造、改變著,甚至變得面目全非。
約翰·貝利對(duì)于全球化的影響則相對(duì)樂觀,他認(rèn)為全球化背景下的跨文化交流不會(huì)導(dǎo)致文化的同化和同質(zhì)化,并提出了文化適應(yīng)的雙維度模型,向人們展示了全球化的四種可能后果:(1)同化;(2)融合;(3)隔離或新生運(yùn)動(dòng);(4)邊緣化。“同化”導(dǎo)引出約瑟夫·奈(Joseph Nye)的“軟權(quán)力”概念,即“一個(gè)國(guó)家的文化和意識(shí)形態(tài)訴求,是一種通過(guò)吸引力而不是強(qiáng)制力獲得理想結(jié)果的能力,即讓其他人做你想要他們所做事情的能力”[23]。“軟權(quán)力”這一概念強(qiáng)調(diào)“以文化的同化力和影響力為核心,尋求誘導(dǎo)他者順從的權(quán)力”[24]。該概念因其相對(duì)溫和而被各國(guó)廣泛使用,納入自己的“戰(zhàn)略武器庫(kù)”,當(dāng)作救世良方。當(dāng)我們大多數(shù)人仍然將“軟實(shí)力”捧為金科玉律的時(shí)候,約瑟夫·奈本人對(duì)目前流行的關(guān)于“軟權(quán)力”的觀點(diǎn)進(jìn)行了反思:“軟權(quán)力就是文化的力量”這一觀點(diǎn)并不完全正確。權(quán)力是使其他行為者調(diào)整自身行為以滿足你所需的能力,而實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)主要可以通過(guò)三個(gè)途徑:強(qiáng)制(大棒政策)、援助(胡蘿卜政策)和吸引(軟權(quán)力)。因此,“軟權(quán)力比硬權(quán)力更人道”這一論點(diǎn)并不一定正確。與任何其他形態(tài)的權(quán)力一樣,軟權(quán)力也可以應(yīng)用于行善或作惡。同時(shí),他還指出“軟權(quán)力與當(dāng)前恐怖主義威脅無(wú)關(guān)”這一觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。事實(shí)上,現(xiàn)在軟權(quán)力比以往任何時(shí)期都更與恐怖主義息息相關(guān)。[25]很明顯,約瑟夫·奈提出“軟權(quán)力”理論的目的在于將“硬權(quán)力”和“軟權(quán)力”巧妙結(jié)合成一套“組合拳”,并借此“軟硬兼施”,以維護(hù)美國(guó)的霸權(quán)地位,以最小的成本實(shí)現(xiàn)其全球戰(zhàn)略目標(biāo)。從這個(gè)意義上講,作為文化霸權(quán)主義戰(zhàn)略武器的“軟權(quán)力”,其本質(zhì)就是支配和控制,有著很強(qiáng)的工具性和實(shí)用主義傾向?!败洐?quán)力”雖然在一定程度上能夠讓人順從,但同樣也可能遭遇反抗和抵制,這也就解釋了當(dāng)前文明和文化沖突事件頻頻爆發(fā)的原因。
(二)多元文化主義的困境
從動(dòng)態(tài)角度看,全球化已經(jīng)不再意味著邁克·費(fèi)瑟斯通(Mike Featherstone)所總結(jié)的兩幅“定格”的文化圖景[26],而是在利益多元化的世界尋求利益的過(guò)程:首先是以“硬力量”(hard power)征服他者、拓展領(lǐng)土和市場(chǎng),然后以美國(guó)式“熔爐”(melting pot)的想象,試圖維護(hù)一種基督教整合,將來(lái)自世界不同國(guó)家的移民熔制成具有相同品質(zhì)和理想的人;霍拉斯·凱倫(Horace Kallen)的多元文化主義(cultural-pluralism)則反對(duì)“熔爐論”,使人們從對(duì)僵化的同化政策的認(rèn)同中解放出來(lái),轉(zhuǎn)向?qū)Χ鄻踊罘绞降慕邮苌?,但它局限于白人社?huì)內(nèi)部的各種文化之間的平等;起源于民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)和民權(quán)運(yùn)動(dòng)的多元文化主義(multiculturalism)則高揚(yáng)群體認(rèn)同和族群利益,但強(qiáng)調(diào)差異權(quán)的同時(shí)忽略了選擇權(quán),使人們陷入絕對(duì)的冷漠與相互排斥中。當(dāng)“差異”和“差異權(quán)”彼此分離,多元文化主義實(shí)際上已轉(zhuǎn)化為“多元單一文化主義”(plural-monoculturalism),即通過(guò)特殊文化認(rèn)同的訴求轉(zhuǎn)而引向隔離區(qū)化和文化激進(jìn)主義。[27]
如今,我們看到的現(xiàn)狀是,隨著新自由主義意識(shí)形態(tài)在全球范圍內(nèi)的擴(kuò)張,以及全球化、現(xiàn)代化帶來(lái)的文明普遍性削弱了文化的民族性和多樣性,各種民族主義和宗教激進(jìn)主義在世界各地迅速興起,整合與分化力量巔峰對(duì)決,由此形成的種種全球性的不穩(wěn)定因素為世界帶來(lái)挑戰(zhàn)。作為應(yīng)對(duì),歐美發(fā)達(dá)國(guó)家在各種矛盾和沖突的壓力下推行“種族平等”“多元文化”等政策、策略,但實(shí)際上,這些國(guó)家卻從未放棄其唯我獨(dú)尊的優(yōu)越感,形形色色的民族主義、白人至上主義、社會(huì)達(dá)爾文主義、歐洲中心主義和各類沙文主義在西方國(guó)家大行其道,招搖過(guò)市。西方社會(huì)甚至出臺(tái)各種文化遏制的舉措,比如法國(guó)立法禁止穆斯林婦女披戴罩袍,比利時(shí)則立法禁止披戴頭巾者進(jìn)入學(xué)校,其理由竟然是阻止對(duì)穆斯林女性的壓制。在此背景之下,伴隨著全球化浪潮出現(xiàn)的移民群體以及少數(shù)族群在“基督教文明圈”的主要發(fā)達(dá)國(guó)家普遍受到各種歧視、排擠和限制,他們的宗教、文化、生活習(xí)慣和行為方式等各個(gè)方面不被西方主流社會(huì)所接納,甚至遭到排斥。在世界多個(gè)地區(qū),特別是歐美地區(qū),排外浪潮和反移民暴力事件一浪高過(guò)一浪,愈演愈烈,正在將歐洲社會(huì)所倡導(dǎo)的“文化多元和族群包容”政策逼入死胡同。
由此可見,雖然多元文化主義給當(dāng)代西方社會(huì)帶來(lái)了一定的正面影響,但多元文化主義的局限性也不容忽視。從現(xiàn)實(shí)來(lái)看,無(wú)論是文化多元論還是多元文化主義,都極易淪為“以文化多元論和相對(duì)主義為名而以相互冷漠為實(shí)的‘政治正確’”,[28]或者一種偽善的政治策略。從現(xiàn)實(shí)來(lái)看,這種異化的多元論表面上互相尊重、平等相待,實(shí)際上卻互不關(guān)心、冷漠相向,甚至孤立歧視;美其名曰保護(hù)各自的權(quán)益,究其根本,卻是維護(hù)既得利益,甚至阻止他者尋求利益。顯然,這種多元論根本無(wú)法促成對(duì)話和理解。從這個(gè)意義上講,跨文化傳播依然障礙重重。當(dāng)然,多元文化主義的失靈并不能否定其歷史進(jìn)步意義,以及其在一定情境下作為跨文化傳播路徑的價(jià)值,也不意味著我們必須要回到文化一元主義,那是歷史的倒退。問題的關(guān)鍵在于:我們?nèi)绾卧诓煌幕妥迦汗泊娴幕A(chǔ)上實(shí)踐多元主義,超越多元主義的局限性,避免將多元主義策略化,畢竟策略通常意味著算計(jì)。
(三)信任的缺失
“一帶一路”背負(fù)著一個(gè)歷史疑問:中國(guó)是否在重建朝貢體系?美國(guó)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道稱,中國(guó)欲重建古老的朝貢體系,而美國(guó)現(xiàn)在擔(dān)心的是中國(guó)最近作出的對(duì)周邊國(guó)家慷慨解囊的承諾是一個(gè)精心策劃的計(jì)謀的一部分,旨在把美國(guó)趕出東亞并將該地區(qū)恢復(fù)至古老秩序。英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》也報(bào)道稱中國(guó)欲借此重建支配亞洲地區(qū)“朝貢體系”。[29]俄羅斯的尤里·塔夫羅夫斯基教授2013年11月15日在俄羅斯《獨(dú)立報(bào)》發(fā)表文章指出,一些莫斯科漢學(xué)家認(rèn)為,“一帶一路”的構(gòu)想是中國(guó)霸權(quán)主義的體現(xiàn),旨在對(duì)抗歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟機(jī)制。法國(guó)世界“大事網(wǎng)”刊登了一份研究報(bào)告,報(bào)告認(rèn)為“海上絲綢之路”建設(shè)的重要目標(biāo)之一,就是中國(guó)通過(guò)在西亞投資基礎(chǔ)設(shè)施,為獲取中東石油并運(yùn)回國(guó)內(nèi)鋪路。[30]除此以外,還有為數(shù)不少的國(guó)外媒體將“一帶一路”構(gòu)想稱為“中國(guó)版馬歇爾計(jì)劃”,稱中國(guó)將利用“一帶一路”控制亞太地區(qū)并確立霸權(quán)地位。可見,在國(guó)際政治層面,“一帶一路”面臨信任危機(jī)。
許多“走出去”企業(yè)忽視海外國(guó)家當(dāng)?shù)匚幕帮L(fēng)俗,在產(chǎn)品功能、包裝設(shè)計(jì)以及營(yíng)銷并傳播其產(chǎn)品和項(xiàng)目時(shí)不注重文化差異,缺乏跨文化思維,或者未能實(shí)施人才和管理本土化戰(zhàn)略,不僅無(wú)法真正融入當(dāng)?shù)匚幕⑴c當(dāng)?shù)貙?shí)現(xiàn)互生共贏,而且也未能構(gòu)想良好的中國(guó)產(chǎn)品和企業(yè)的形象。一項(xiàng)在亞太地區(qū)實(shí)施的《中國(guó)企業(yè)海外形象調(diào)查》表明,中國(guó)企業(yè)在“本土化”、提升企業(yè)形象方面主要存在的五大問題是:中國(guó)企業(yè)對(duì)當(dāng)?shù)匚幕v史、消費(fèi)者等的了解不夠(33%),主動(dòng)融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化的力度不夠(33%),吸納當(dāng)?shù)貑T工就業(yè)的力度不夠(31%),參與社區(qū)公益活動(dòng)的力度不夠(30%),企業(yè)宣傳活動(dòng)少、知名度低(28%)。[31]幾年前發(fā)生的“西班牙燒鞋事件”除了與當(dāng)?shù)匾恍┟癖姷拿褡逯髁x情緒高漲有關(guān)外,也與中國(guó)企業(yè)和商人未能入鄉(xiāng)隨俗、尊重當(dāng)?shù)匚幕泻艽箨P(guān)系。據(jù)媒體報(bào)道,在此次事件中不少示威者憤怒地喊:“中國(guó)人沒有規(guī)定的營(yíng)業(yè)時(shí)間,24小時(shí)地干,他們應(yīng)該和我們一樣地工作。”在中國(guó)人看來(lái),“24小時(shí)干”是勤勞的表現(xiàn),但在當(dāng)?shù)厝丝磥?lái),中國(guó)商人是在進(jìn)行不公平競(jìng)爭(zhēng),因?yàn)闆]有遵循與西班牙當(dāng)?shù)匚幕噙m應(yīng)的行為規(guī)范,沒有遵守當(dāng)?shù)匾?guī)定的營(yíng)業(yè)時(shí)間。兩個(gè)不同文化群體對(duì)工作時(shí)間長(zhǎng)短的看法存在差異,這種差異破壞了彼此的信任。事實(shí)上,近年來(lái)由于中國(guó)企業(yè)和商人未能意識(shí)到文化差異和遵循當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣和行為規(guī)范而引發(fā)的摩擦和沖突為數(shù)不少??梢?,很多中國(guó)企業(yè)目前只是實(shí)現(xiàn)“走出去”,而未能真正“走進(jìn)去”“融進(jìn)去”??梢灶A(yù)見,在“一帶一路”實(shí)施的過(guò)程中,中國(guó)企業(yè)要真正“走出去”,同樣面臨跨文化交流的重重障礙。
三、“一帶一路”需要什么樣的跨文化傳播理念
“一帶一路”的跨文化思維體現(xiàn)在“命運(yùn)共同體”“民心相通”這兩個(gè)重要概念上,但僅僅運(yùn)作概念是不夠的,還必須豐富其內(nèi)容。
(一)“命運(yùn)共同體”:主體間性思維與文化間性思維
人類為了生存的需要不得不建構(gòu)各種共同體。那么,什么是共同體?英國(guó)社會(huì)學(xué)家齊格蒙特·鮑曼在其著作《共同體》中這樣描述:“共同體”是一種感覺,它是一個(gè)“溫馨”的地方,一個(gè)溫暖而又舒適的場(chǎng)所。它就像是一個(gè)家,在這個(gè)家中,我們彼此信任、互相依賴;它像一個(gè)屋頂,在它的下面,遮風(fēng)避雨;它又像是一個(gè)壁爐,在嚴(yán)寒的日子里,靠近它,暖和我們的手。在外面,在街上,卻四處潛伏著種種危險(xiǎn),當(dāng)我們出門時(shí),要觀察我們正在交談的對(duì)象和與我們搭訕的人,我們每時(shí)每刻都處于警惕和緊張之中。可是在“家”的里面,在這個(gè)共同體中,我們可以放松起來(lái)——因?yàn)槲覀兪前踩模谀抢铮词故窃诤诎档慕锹淅?,也不?huì)有任何危險(xiǎn)。[32]從這個(gè)充滿詩(shī)意的描述可以看出,共同體包含著命運(yùn)相連、休戚與共、守望相助、相互依存、彼此信任的涵義。我們倡導(dǎo)共同建設(shè)“一帶一路”,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,需要所有參與者樹立“求同存異、休戚與共、開放包容、合作共贏、共同發(fā)展”的命運(yùn)共同體意識(shí),然而,共同體能否得到所有成員的認(rèn)同,一個(gè)關(guān)鍵的因素就在于彼此之間能否互相尊重和建立信任。因此,建設(shè)“一帶一路”,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,關(guān)鍵在于把“我與他”的主客體思維轉(zhuǎn)化為“我與你”的主體間性思維?!拔遗c他”的主客體思維指向的是一種主客二分的關(guān)系。在這種關(guān)系中,由于只強(qiáng)調(diào)主體性,每個(gè)主體“我”都將自己的觀念、意志、意識(shí)、價(jià)值等強(qiáng)加于客體“他”,“我”的目的也是控制和改變客體“他”。這種思維必然導(dǎo)致所謂的主體都以他人為客體,同時(shí)自己也成了他人的客體,并最終導(dǎo)致主體“我”與客體“他”的二元對(duì)立?!拔遗c你”的主體間性思維則指向一種交往雙方相互平等、相互尊重的主體與主體的關(guān)系,是通過(guò)主體間的平等對(duì)話、相互交流,最終形成相互理解并相互寬容的關(guān)系。這種“主體間性”意識(shí)體現(xiàn)在跨文化傳播中,就是“文化間性”。聯(lián)合國(guó)教科文組織則將文化間性定義為“不同文化的存在與平等互動(dòng),以及通過(guò)對(duì)話和相互尊重產(chǎn)生共同文化表現(xiàn)形式的可能性”[33]。也就是說(shuō),文化間性只有不同的文化視角和理念之分,并沒有高低優(yōu)劣之分。進(jìn)行文化互動(dòng)必須建立在“從他者出發(fā)”的基礎(chǔ)上,同時(shí)保持一個(gè)平視的視角,而不是居高臨下,應(yīng)避免“我優(yōu)于他者”的思維,并注意觀察他者,傾聽他者,汲取他者智慧,在他者的對(duì)照中了解自己,構(gòu)建自我意識(shí),從而構(gòu)建文化間的互惠關(guān)系。
就傳播關(guān)系而言,在“我與他”的主客體思維模式下的傳播活動(dòng)中,傳者與受者的關(guān)系實(shí)質(zhì)上是一種以傳者為本位的支配與被支配的關(guān)系,傳者往往以塑造、改變和控制受者為目的。顯然,這種傳播關(guān)系所實(shí)現(xiàn)的效果只能是暫時(shí)的、有限的,其最終結(jié)果不是通向理解和共識(shí),而是通向?qū)古c沖突。因此,主體間性理論主張人們通過(guò)交往行為以建立互相理解、溝通的交往理性,并以平等、真誠(chéng)的對(duì)話來(lái)解決矛盾和沖突。從精神實(shí)質(zhì)上看,主體間性理論強(qiáng)調(diào)交往、對(duì)話雙方主體地位的平等和尊重,注重多極主體的交流和對(duì)話,避免將自己的思想、觀點(diǎn)、意識(shí)形態(tài)強(qiáng)加于人的交往理念,與古代絲綢之路所形成的相互平等與彼此尊重的交往理念可謂是殊途同歸,而千百年來(lái)古代絲綢之路沿線各國(guó)人民的平等交往實(shí)踐就是主體間性理論的最好例證。傳統(tǒng)的主客對(duì)立的傳播關(guān)系顯然已經(jīng)不適應(yīng)現(xiàn)實(shí)發(fā)展的需要,尤其是“一帶一路”建設(shè)的需要。無(wú)論是主體間性理論的交往主張,還是古代絲綢之路的交往精神,都指明了跨文化傳播的未來(lái)方向,對(duì)當(dāng)前“一帶一路”的跨文化傳播具有借鑒意義。
對(duì)于“一帶一路”跨文化傳播來(lái)說(shuō),“我與你”的主體間性思維還必須落實(shí)到現(xiàn)實(shí)層面上。也就是說(shuō),無(wú)論是進(jìn)行“一帶一路”建設(shè)的總體規(guī)劃和具體安排,還是各國(guó)、各地區(qū)政府之間進(jìn)行政策溝通協(xié)調(diào),抑或是沿線各國(guó)人民通過(guò)各種形式交流往來(lái),都有必要弘揚(yáng)絲綢之路相互平等與彼此尊重的精神,立足于“我與你”的主體間性思維來(lái)理解傳播關(guān)系,重構(gòu)符合“一帶一路”跨文化交流現(xiàn)實(shí)需要的傳播關(guān)系。只有這樣,才可以讓所有與“一帶一路”建設(shè)有關(guān)的國(guó)家、地區(qū)以平等的地位參與到“一帶一路”建設(shè)的商談、對(duì)話與討論之中;也只有這樣,才可以讓所有參與者通過(guò)相互理解、平等對(duì)話,就“一帶一路”規(guī)劃和實(shí)施方案的合理性與有效性進(jìn)行反復(fù)的論證,在達(dá)成共識(shí)的基礎(chǔ)上建立相應(yīng)的制度和規(guī)范,并使所有參與者將自己的權(quán)與責(zé)都納入這些制度和規(guī)范之下,從而理性地行使權(quán)利和履行義務(wù),合力打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容、合作共贏的“利益共同體”和“命運(yùn)共同體”。否則,這個(gè)共同體就無(wú)法反映和表達(dá)共同體內(nèi)所有個(gè)體的意志與利益,也會(huì)造成某些個(gè)體的意志與利益凌駕于其他個(gè)體之上,這種共同體最終只能是形同虛設(shè)。自從我國(guó)提出“一帶一路”構(gòu)想以來(lái),國(guó)內(nèi)外不少專家學(xué)者和媒體將“一帶一路”與“馬歇爾計(jì)劃”混為一談,并稱之為“中國(guó)版馬歇爾計(jì)劃”,強(qiáng)調(diào)中國(guó)可以效仿美日經(jīng)驗(yàn),借此“輸出夕陽(yáng)、過(guò)剩產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)能”,某大型證券公司甚至發(fā)布了題為“誰(shuí)說(shuō)歷史不能復(fù)制”的研究報(bào)告。[34]如此這般的說(shuō)法并非少數(shù)。美國(guó)通過(guò)實(shí)施“馬歇爾計(jì)劃”,不但將過(guò)剩產(chǎn)能轉(zhuǎn)化為債權(quán),在其主導(dǎo)下確立了布雷頓森林體系,而且還穩(wěn)定了西歐的資產(chǎn)階級(jí)的統(tǒng)治,確保了美國(guó)的霸權(quán)地位。顯然,美國(guó)是“馬歇爾計(jì)劃”的最大贏家。中國(guó)若按此思路去推進(jìn)“一帶一路”構(gòu)想,恐怕難以得到廣泛的認(rèn)同,更遑談打造“利益共同體”和“命運(yùn)共同體”。
此外,打造“命運(yùn)共同體”,還必須在主體間性基礎(chǔ)上進(jìn)行文化交流與合作。文化的生命在于互動(dòng),而互動(dòng)的保障在于平等合作和互相尊重。2014年中國(guó)和哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦三國(guó)共同申報(bào)的絲路項(xiàng)目跨國(guó)申遺獲得成功,成為首例跨國(guó)合作而成功申遺的項(xiàng)目。參與該項(xiàng)目的國(guó)際組織和國(guó)家就達(dá)到數(shù)十個(gè),各國(guó)專家數(shù)百名,工作難度之大,可想而知。絲路申遺作為一個(gè)跨時(shí)空、跨文化的交流活動(dòng),既需要所有參與國(guó)之間進(jìn)行協(xié)調(diào)與合作,也需要與聯(lián)合國(guó)等國(guó)際組織進(jìn)行溝通和協(xié)調(diào),其實(shí)施難度可想而知。因此,跨國(guó)申遺成功的意義不僅在于文物保護(hù),而且在于其作為跨文化交流合作的意義。另外,近年來(lái)成功舉辦的世界博覽會(huì)、世界園藝博覽會(huì)和國(guó)家文化年,都使得不同文化之間的交流與交融更加廣泛、更加頻繁,也體現(xiàn)了不同文化間平等交流與合作的精神。
“一帶一路”除了是經(jīng)貿(mào)合作的重要紐帶,也是文化交流、交融的重要紐帶。歷史證明,文化不但是民族凝聚力和創(chuàng)造力的源泉,也是經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的重要支撐。而文化上的相互尊重和交流匯通不僅是古代絲綢之路經(jīng)貿(mào)合作的基礎(chǔ),也將是新時(shí)代推動(dòng)“一帶一路”建設(shè)的前提和條件。在全球化的今天,倡導(dǎo)由“我與他”的主客體思維轉(zhuǎn)向“我與你”的主體間性思維,有助于超越多元文化主義政治,進(jìn)而追求多元文化的和諧政治,構(gòu)建真正的“人類命運(yùn)共同體”。
(二)民心相通:建構(gòu)人的跨文化敏感、共同感知、移情能力和文化適應(yīng)能力
無(wú)論是國(guó)之交往,還是區(qū)域合作,民心是否相通起著決定性的作用?!耙粠б宦贰睒?gòu)想能否取得成功,關(guān)鍵在于能否搭建民心相通的橋梁和紐帶。“一帶一路”沿線覆蓋包括中亞、東南亞、南亞、西亞、中非、北非和歐洲在內(nèi)的共65個(gè)國(guó)家,涉及人口約44億,同時(shí)涵蓋了世界三大宗教(佛教、基督教、伊斯蘭教),五大文明圈(中華文化圈、印度文化圈、伊斯蘭文化圈、拉丁文化圈、斯拉夫文化圈)以及上百種語(yǔ)言。因此,在“一帶一路”跨文化交往中,除了要具有主體間性和文化間性的思想意識(shí)以外,還必須了解彼此的文化、樹立跨文化交往的意識(shí)、掌握跨文化交往知識(shí)和技巧,才能在矛盾、沖突、差異、多元、焦慮等跨文化交往語(yǔ)境中消除誤會(huì)、增進(jìn)理解和寬容,進(jìn)而構(gòu)建互惠性交往關(guān)系,達(dá)成互惠性理解與合作。具體來(lái)說(shuō),就是建構(gòu)人的跨文化敏感、共同感知、移情能力和文化適應(yīng)能力。
1.建構(gòu)跨文化敏感
隨著全球化步伐的加速,越來(lái)越多的來(lái)自不同國(guó)家、地區(qū)、社會(huì)制度、文化背景的人在全球范圍內(nèi)從事與商務(wù)貿(mào)易和文化交流活動(dòng),在頻繁的接觸和交流過(guò)程中難免會(huì)產(chǎn)生摩擦與沖突,若處理不當(dāng),將會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重后果。因此,僅僅具有跨文化交際的意識(shí)還不夠,還必須具備較高的跨文化敏感水平。敏感其實(shí)是一種人際交往的能力,在交際中敏感的人往往可以觀察到他人在行為、感覺和認(rèn)知上的不同之處。Bhawuk和Brislin[35]認(rèn)為,跨文化敏感度是成功跨文化交流的重要組成部分。為了在另一種文化中能夠有效溝通,必須要對(duì)該文化產(chǎn)生興趣,要能夠敏感地意識(shí)到文化差異,并且修正行為方式,以表達(dá)對(duì)該文化群體的尊重。一方面,跨文化敏感驅(qū)動(dòng)人們與來(lái)自不同文化的人進(jìn)行交往;另一方面,跨文化敏感的高低又直接影響著跨文化交際的效果??缥幕舾行员容^高的人在與來(lái)自不同文化背景的人溝通時(shí),通常具有理解、欣賞并且接受文化差異的主觀意愿和適應(yīng)跨文化的能力,而且具有良好的自我評(píng)價(jià)意識(shí)(self-esteem),從而可以更加自覺地提高自身行為的合適性和有效性,進(jìn)而成功地進(jìn)行跨文化交流。[36]例如,按照美國(guó)人類學(xué)家愛德華·霍爾的劃分,文化語(yǔ)境可分為高語(yǔ)境與低語(yǔ)境,在不同的語(yǔ)境下,信息意義的編碼和解碼存在顯著的差異,這正是當(dāng)前中西方跨文化交流中一系列誤解、隔閡產(chǎn)生的直接原因。培養(yǎng)自己的跨文化敏感,區(qū)分高、低語(yǔ)境差異,采用相應(yīng)的跨文化溝通策略,可以克服不同語(yǔ)境下的交流障礙。2010年,豐田汽車被曝出質(zhì)量問題,在美國(guó)聽證會(huì)中,豐田公司總裁豐田章男因其曲折含蓄的道歉方式引發(fā)了一場(chǎng)與美國(guó)議員之間的跨文化沖突。除了面無(wú)表情之外,豐田章男在回答議員提出的問題時(shí)也令美國(guó)議員憤怒。這場(chǎng)沖突的背后就是高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化的沖突。高語(yǔ)境文化更多地依賴于語(yǔ)境而非內(nèi)容,而低語(yǔ)境文化則更依賴語(yǔ)言的表達(dá)。因此,高語(yǔ)境文化的人通常講話比較內(nèi)隱、含蓄,有較多的暗碼信息和非語(yǔ)言編碼;而低語(yǔ)境文化的人講話比較外顯、明了,有較多的明碼信息和言語(yǔ)編碼,反應(yīng)外露,直面問題。顯然,在這場(chǎng)文化沖突中,美日雙方都未能保持跨文化敏感,未能注意不同文化的差異,未能替他者考慮。解決這類矛盾的前提條件是,雙方都要在聽證會(huì)上表現(xiàn)出相互理解、共同面對(duì)問題的勇氣,少一些貿(mào)易保護(hù)主義的情緒,多一些跨文化的態(tài)度,就能找到破解僵局的路徑了。[37]不過(guò),從目前的發(fā)展趨勢(shì)看,高語(yǔ)境文化正逐漸向低語(yǔ)境文化演變,因此,人們應(yīng)該先培養(yǎng)自己的多元文化意識(shí),構(gòu)建跨文化敏感度,克服不同語(yǔ)境的交流障礙。
2.培養(yǎng)文化移情能力
在跨文化溝通和交流中,要消除文化差異所產(chǎn)生的鴻溝,文化移情能力是成功進(jìn)行文化交際的根本保證。所謂文化移情能力,就是交際主體自覺地轉(zhuǎn)換文化立場(chǎng),在交際中有意識(shí)地超越本土文化的俗套和框架模式,擺脫自身文化的約束,置身于另一種文化模式中,如實(shí)地感受、領(lǐng)悟和理解另一種文化。它是跨文化交際中連接主體與客體的語(yǔ)言、文化及情感的橋梁和紐帶,是有效溝通的技巧、藝術(shù)和能力。[38]也就是說(shuō),與不同文化背景的人交流時(shí),不僅要做到形式上的“入鄉(xiāng)隨俗”,更要做到心理上的“將心比心”和“設(shè)身處地”。文化移情就好比跨文化交際中的潤(rùn)滑劑,適度的文化移情能使交際雙方更和諧、更有效地進(jìn)行交流。相反,如果缺乏文化移情能力,不但會(huì)造成交流和傳播效果不佳,甚至也可能引起誤會(huì),導(dǎo)致沖突。例如,前幾年的中國(guó)國(guó)家形象宣傳片在美國(guó)紐約時(shí)報(bào)廣場(chǎng)播出,其中《中國(guó)國(guó)家形象片——人物篇》片長(zhǎng)60秒,以紅色為主色調(diào),展示了包括楊利偉、姚明等各領(lǐng)域優(yōu)秀代表的形象,旨在向全世界展現(xiàn)立體的中國(guó)。然而,該形象片似乎并未被美國(guó)人所樂見和接受。
首先,雖然紅色是中華民族最喜愛的顏色,通常被認(rèn)為是熱烈、喜慶、吉祥的象征,甚至還是中國(guó)人的文化圖騰。然而,在西方文化中,紅色則是一個(gè)貶義相當(dāng)強(qiáng)的詞,是“火”“血”的聯(lián)想,它象征著殘暴、流血、激進(jìn)、暴力革命。該形象片在時(shí)報(bào)廣場(chǎng)上循環(huán)播出,美國(guó)街頭紅彤彤一片,難怪不少美國(guó)人覺得難以接受,甚至大喊“中國(guó)人來(lái)了”。
其次,該片選擇精英名流代表中國(guó)國(guó)家形象,然而作為一種媒體框架,西方文化傾向關(guān)注普通人的生活,聽小人物的故事。顯然,這種對(duì)外傳播缺乏足夠的移情,沒能考慮到西方文化特點(diǎn)和信息接收習(xí)慣,傳播效果也就可想而知。此外,“一帶一路”對(duì)外傳播要針對(duì)沿線國(guó)家文化迥異的特點(diǎn),既要做到“內(nèi)外有別”,又要做到“外外有別”。畢竟,即便是統(tǒng)稱為中亞的五國(guó),也各具特點(diǎn),更不要說(shuō)“一帶一路”沿線的60多個(gè)國(guó)家了。因此,不能將這些國(guó)家簡(jiǎn)化為一個(gè)籠統(tǒng)的“外國(guó)”概念來(lái)制定傳播策略,而必須分別對(duì)每個(gè)國(guó)家和地區(qū)的文化和受眾展開研究,依據(jù)各自特點(diǎn)有針對(duì)性地制定對(duì)外傳播策略。就拿傳播語(yǔ)言來(lái)說(shuō),我國(guó)對(duì)外傳播中主要使用的語(yǔ)言還是英語(yǔ),而“一帶一路”相關(guān)國(guó)家的語(yǔ)言就有100多種。顯然,如果用英語(yǔ)對(duì)外(特別是亞洲地區(qū)眾多非英語(yǔ)國(guó)家)進(jìn)行傳播,就等于在傳者和受者之間隔了一層語(yǔ)言的“面紗”,不但傳播效果大打折扣,無(wú)法實(shí)現(xiàn)真正意義上的文化交流,而且還主動(dòng)地將自己的話語(yǔ)納入西方的話語(yǔ)霸權(quán)之下,對(duì)于我國(guó)建設(shè)對(duì)話話語(yǔ)體系極為不利。
因此,可以考慮在依托中央級(jí)媒體進(jìn)行對(duì)外傳播的基礎(chǔ)上,積極發(fā)揮地方對(duì)外傳播媒體,尤其是與外國(guó)相鄰省份的地方對(duì)外媒體的優(yōu)勢(shì),針對(duì)相鄰國(guó)家進(jìn)行多語(yǔ)種傳播,選取外國(guó)受眾關(guān)心的話題,使用他們能接受的語(yǔ)言和話語(yǔ)邏輯,傳播中國(guó)的觀點(diǎn),講述中國(guó)各個(gè)地方的故事。我國(guó)各個(gè)地方的一處風(fēng)景、一段平凡人的故事、一個(gè)地方事件,都可能比宏大的宣傳敘事更加吸引人。例如,利用廣西的對(duì)外媒體對(duì)越南進(jìn)行越南語(yǔ)傳播,就可以利用當(dāng)?shù)孛襟w深入挖掘具有地方特色的文化故事以及感動(dòng)人心的地方故事,這樣的傳播內(nèi)容對(duì)受眾來(lái)說(shuō)更具有接近性。
3.文化適應(yīng)能力
文化適應(yīng)(acculturation)是一個(gè)人類學(xué)的概念,由文化人類學(xué)家萊底菲爾德(Robert Redfield)在1936年提出,它指“文化適應(yīng)用于理解這樣一類現(xiàn)象,具有不同文化的群體通過(guò)不斷的接觸,使雙方或兩個(gè)群體最初的文化類型發(fā)生變化”[39]。簡(jiǎn)言之,文化適應(yīng)其實(shí)就是指一個(gè)文化在與外來(lái)文化接觸、碰撞時(shí),感知到外來(lái)文化與本文化的差異,在外來(lái)文化的刺激下主動(dòng)或者被動(dòng)地予以借鑒和吸收。從文化適應(yīng)和文化融合的關(guān)系來(lái)看,文化適應(yīng)既是文化融合的途徑,又是文化融合的結(jié)果。德國(guó)社會(huì)學(xué)家西美爾(G.Simmel)提出了陌生人(stranger)的概念,他認(rèn)為,不同文化群體的人彼此之間是陌生人。這些陌生人在進(jìn)行跨文化交流時(shí),往往會(huì)因?yàn)楦鞣N不確定性而產(chǎn)生不同程度的焦慮感。無(wú)疑,提高跨文化適應(yīng)能力有助于消除這種焦慮感?!耙粠б宦贰钡娜嫱七M(jìn),必定會(huì)帶來(lái)各種不同文化的接觸和交流,因此,無(wú)論是社會(huì)群體還是個(gè)人,都可能面臨跨文化適應(yīng)的問題。很多研究結(jié)果顯示,跨國(guó)公司由于不能適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕馐芙?jīng)營(yíng)損失,或者跨國(guó)企業(yè)員工無(wú)法適應(yīng)異國(guó)文化和跨文化工作環(huán)境而遭遇挫折的情況十分普遍。一般來(lái)說(shuō),成功的文化適應(yīng)應(yīng)當(dāng)是在堅(jiān)持原有的文化價(jià)值觀、習(xí)俗、信仰的同時(shí),正視文化差異,并用積極的眼光看待差異,同時(shí)尊重新文化,成功地實(shí)現(xiàn)文化融合。
總之,“一帶一路”構(gòu)想能否變成現(xiàn)實(shí),取決于能否搭建聯(lián)通民心的橋梁,在于能否克服不同文明、不同文化之間的差異,并通過(guò)有效的跨文化交流和傳播手段建立互信、達(dá)成共識(shí),引導(dǎo)相關(guān)各方在構(gòu)想起步階段認(rèn)可并接受這一理念,在務(wù)實(shí)合作階段化解和減少彼此之間的矛盾和沖突。
(三)利益共同體:由跨文化關(guān)系建構(gòu)通向跨文化合作
不同文明、不同文化的交流促進(jìn)了人類文明的發(fā)展與進(jìn)步,雖然不同文化之間可能產(chǎn)生沖突和摩擦,但不同文化的相互吸收和融合是人類文明的主旋律。因此,當(dāng)前推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),同樣需要構(gòu)建良好的跨文化關(guān)系,并在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)跨文化的創(chuàng)造與合作。
一方面,我們既要認(rèn)同本民族文化,又要尊重其他外來(lái)文化,相互借鑒,求同存異;既要?dú)g迎世界各國(guó)優(yōu)秀文化在中國(guó)的傳播,吸收各國(guó)優(yōu)秀文化成果,又要更加主動(dòng)地推動(dòng)中華文化走向世界,增強(qiáng)中華文化的國(guó)際影響力,共同促進(jìn)人類文明繁榮進(jìn)步。落實(shí)到具體行動(dòng)上,就是要建立基于文化間理念的文化交流互動(dòng)機(jī)制:在平等對(duì)話的基礎(chǔ)上,與沿線國(guó)家簽訂政府間的文化交流合作協(xié)定,共同設(shè)計(jì)和實(shí)施政府間的文化交流合作項(xiàng)目,同時(shí)廢除阻礙文化交流的限制性規(guī)定,為深化沿線國(guó)家文化交流與合作提供政策支持;通過(guò)“政府搭臺(tái)、民間唱戲”的方式引導(dǎo)和鼓勵(lì)民間文化機(jī)構(gòu)、文化團(tuán)體,包括藝術(shù)家個(gè)人之間展開多層次文化交流活動(dòng),為其提供平臺(tái);沿線國(guó)家共同構(gòu)建區(qū)域文化共同大市場(chǎng),共同打造區(qū)域公共文化產(chǎn)品(如合拍電影、電視劇、宣傳片等);引導(dǎo)社會(huì)資本和鼓勵(lì)各國(guó)文化企業(yè)通過(guò)影視、音樂、藝術(shù)等形式發(fā)掘沿線國(guó)家的文化藝術(shù)資源,推出具有地方特色、民族特色的原創(chuàng)文化作品;推動(dòng)跨文化傳播智庫(kù)建設(shè),廣納優(yōu)秀跨文化傳播人才,擴(kuò)大人文交流,促進(jìn)沿線地區(qū)各國(guó)學(xué)者、智庫(kù)的交流合作,共享成功經(jīng)驗(yàn),為“一帶一路”構(gòu)想的跨文化交流提供智力支持。
另一方面,在對(duì)待外來(lái)文化上必須保持開放寬容的心態(tài)。歷史證明,任何一個(gè)自我封閉的文化最終都會(huì)走向消亡。因此,唯有開放自我文化,吸收外來(lái)文化,繼而形成文化的合作與創(chuàng)新,才是保持文化活力的唯一出路。然而,目前各種文化保守主義和文化中心主義仍然大有市場(chǎng)。每個(gè)民族的文化都有它的民族性,中華文化也不例外,但唯有與外來(lái)文化互相融合并吸收借鑒外來(lái)文化的精髓,摒棄本文化的糟粕,才可以實(shí)現(xiàn)跨文化的合作與創(chuàng)造。例如,國(guó)寶級(jí)藝術(shù)家紅線女從藝60多年來(lái),在繼承粵劇傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,吸收、借鑒京劇、昆劇、話劇、歌劇,以及西洋歌唱技巧,加以融合創(chuàng)造,開創(chuàng)了獨(dú)樹一幟的“紅派”表演藝術(shù)。她率先提出將粵劇改編為動(dòng)畫電影的藝術(shù)構(gòu)想,并在2004年推出了《刁蠻公主憨駙馬》,不僅獲得了中國(guó)電影華表獎(jiǎng)的殊榮,也贏得了市場(chǎng)的認(rèn)可。看看前文所講的“故宮星巴克事件”和“博士抵制圣誕節(jié)事件”,我們或許可以趕走星巴克、抵制圣誕節(jié),但我們能不再喝咖啡、關(guān)閉生產(chǎn)圣誕禮品的中國(guó)工廠嗎?有趣的是,在中國(guó)南方的城市,年輕人在圣誕節(jié)期間互贈(zèng)的禮物竟然是蘋果,因?yàn)樘O果的諧音是“平安果”。中國(guó)的年輕人不但慶祝圣誕節(jié),還改造了圣誕節(jié)!這點(diǎn)與古代中華文化消化吸收經(jīng)絲綢之路傳入中國(guó)的異域文化又是何其相像呢!
綜上所述,在“一帶一路”跨文化傳播實(shí)踐中,從構(gòu)建跨文化關(guān)系到實(shí)現(xiàn)跨文化合作與創(chuàng)造,都必須建立在“和而不同”的哲學(xué)理念上。唯有如此,“一帶一路”相關(guān)各國(guó)才能吐故納新,豐富和發(fā)展自身文化,增進(jìn)彼此的文化認(rèn)同與包容理解,從而進(jìn)一步促進(jìn)文化間互惠關(guān)系的建構(gòu),真正打造“人類命運(yùn)共同體”。
[單波,長(zhǎng)江學(xué)者特聘教授,武漢大學(xué)媒體發(fā)展研究中心研究員;陳國(guó)昌,武漢大學(xué)新聞與傳播學(xué)院博士生]
【注釋】
[1]本文系國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目“國(guó)家形象建構(gòu)與跨文化傳播的理論創(chuàng)新與路徑選擇研究”(12AXW006)的階段性成果。
[2]沃.李?;舴业摹敖z綢之路”:通往一個(gè)概念的考古學(xué)[M].蔣小莉,譯//朱玉麒.西域文史:第七輯.北京:科學(xué)出版社,2012:295-307.
[3]陳炎.海上絲綢之路與中外文化交流:增訂本[M].北京:北京大學(xué)出版社,1996:29.
[4]羅希.唐代胡樂入華及審美問題研究[D].西安:西北大學(xué),2012.
[5]葉文,耿占軍.論西域樂舞對(duì)唐代長(zhǎng)安樂舞藝術(shù)的影響[J].西安交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(5):87-93.
[6]季羨林.佛教十五題[M].北京:中華書局,2007:113.
[7]芮傳明.中國(guó)的“傳統(tǒng)文明”在交流中演變發(fā)展[J].社會(huì)科學(xué),2006(2):64-65.
[8]魯迅.中國(guó)小說(shuō)史略[M].上海:上海古籍出版社,2006:28.
[9]阿不力孜.從瞎子摸象故事的流傳看絲綢古道上的文化交流[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,25(4):59-61.
[10]轉(zhuǎn)引自斯塔夫里阿諾斯.全球通史——1500年以后的世界[M].吳象嬰,梁赤民,譯.上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,1999:14.
[11]轉(zhuǎn)引自何芳川.中外文化交流史[M].北京:北京文化出版公司,2008:24.
[12]轉(zhuǎn)引自何芳川.中外文化交流史[M].北京:北京文化出版公司,2008:25.
[13]劉德斌.碰撞融合——中國(guó)與西方的交流[M].北京:世界知識(shí)出版社,2013:88.
[14]佘樹聲.絲綢之路:外層文化圈的建構(gòu)[J].唐都學(xué)刊,1991(2):1-8.
[15]魏德東.絲綢之路文化帶[N].中國(guó)民族報(bào),2013-09-17(6).
[16]陳炎.海上絲綢之路與中外文化交流:增訂本[M].北京:北京大學(xué)出版社,1996:129.
[17]薛東前,等.文化交流、傳播與擴(kuò)散的通道[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2013(5).
[18]湯林森.文化全球化與文化帝國(guó)主義[M].周越美,譯//陸揚(yáng),王毅.大眾文化研究.上海:上海三聯(lián)書店,2001:6.
[19]單波.跨文化傳播的問題與可能性[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010:195.
[20]全球近四分之一語(yǔ)言瀕臨消亡[EB/OL].(2014-06-10)[2015-04-10].http://news.xinhuanet.com/world/2014-06/10/c_126599169.htm.
[21]全球近四分之一語(yǔ)言瀕臨消亡[EB/OL].(2014-06-10)[2015-04-10].http://news.xinhuanet.com/world/2014-06/10/c_126599169.htm.
[22]ELIOT T S.Notes towards the definition of culture[M].London:Faber and Faber,1948.
[23]奈.軟實(shí)力:世界政壇成功之道[M].吳曉輝,錢程,譯.上海:東方出版社,2005:5-31.
[24]奈.軟實(shí)力:世界政壇成功之道[M].吳曉輝,錢程,譯.上海:東方出版社,2005:5-31.
[25]奈.“軟權(quán)力”再思索[J].國(guó)外社會(huì)科學(xué),2006(4):90-91.
[26]FEATHERSTONE M.Undoing culture[M].London:Sage,1995:35.
[27]WELSH W.Transculturality:the puzzling form of cultures today[M]//FEATHERSTONE M,LASH S.Space of culture.London:Sage,1999.
[28]趙汀陽(yáng).壞世界研究:作為第一哲學(xué)的政治哲學(xué)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2009:352.
[29]JEREMY PAGE J.All silk roads lead to China on new trade map[N].The wall street journal Asia,2014-11-10.
[30]馮巍,程國(guó)強(qiáng).國(guó)際社會(huì)對(duì)“一帶一路”倡議的評(píng)價(jià)[N].中國(guó)經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào),2014-7-14(5).
[31]中國(guó)外文局對(duì)外傳播研究中心課題組.2014中國(guó)企業(yè)海外形象調(diào)查報(bào)告[J].對(duì)外傳播,2014(10):22-24.
[32]鮑曼.共同體[M].歐陽(yáng)景根,譯.南京:江蘇人民出版社,2007:143.
[33]聯(lián)合國(guó)教科文組織.保護(hù)和促進(jìn)文化表現(xiàn)形式多樣性公約[EB/OL].(2015-02-01)[2017-01-10].http://www.chinaculture.org/static/files/pact_to_protect_diversity.pdf.
[34]誰(shuí)說(shuō)歷史不能復(fù)制——論中國(guó)版馬歇爾計(jì)劃和“走出去”國(guó)家戰(zhàn)略[EB/OL].(2015-03-12)[2017-01-10].http://www.docin.com/p-957120687.html.
[35]BHAWUK D P S,BRISLIN R W.The measurement of intercultural sensitivity using the concepts of individualism and collectivism[J].International journal of international relations.1992(16):413-436.
[36]CHEN G M,STAROSTA W J.A review of the concept of intercultural awareness[J].Human communication.1998(2):27-54.
[37]單波,劉學(xué),李丹丹.2010年跨文化傳播事件解析[R].中國(guó)媒體發(fā)展研究報(bào)告.(2012-05-31).
[38]趙桂華.跨文化交際中的移情障礙及其克服[J].學(xué)術(shù)交流,2006(3):169-171.
[39]REDIFIELD R,LINTON R,HERSKOVIST M J.Outline for the study of acculturation[J].American anthropologist.1936,38:149.
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。